Selamat datang di New World, Terima Kasih telah berkunjung jangan lupa tinggalkan komentar | Selamat datang di www.20jones.blogspot.com | Apabila ada artikel yang tidak layak harap komen di blog ini atau bisa Mention lewat Twitter saya | Terima Kasih telah berkunjung

Rabu, 02 Mei 2012

Subtitle - Bruce Almighty

1
00:00:44,011 --> 00:00:46,850
Ally, bisa kita dapatkan ringkasannya?
Kau ingat Kowolskis.

2
00:00:47,352 --> 00:00:50,431
Mereka sudah memiliki toko ini selama 30 tahun,
dan sekarang mereka berusaha memecahkan rekor ...

3
00:00:50,512 --> 00:00:54,108
dengan membuat kue Buffalo terbesar,
dan kau harus memakai ini.

4
00:00:54,190 --> 00:00:56,031
jaring rambut? Departemen kesehatan.

5
00:00:56,112 --> 00:00:58,351
Kau bercanda. Jika kau
didepan kamera, kau harus pakai ini.

6
00:00:58,428 --> 00:01:02,029
aku baru menata rambutku.
Rambutku yang sempurna.

7
00:01:02,110 --> 00:01:04,589
Baiklah. Berikan padaku.

8
00:01:06,186 --> 00:01:10,031
Tuhan, mengapa kau benciku?
Kita akan mulai.

9
00:01:10,108 --> 00:01:12,189
Dan mulai.

10
00:01:12,310 --> 00:01:15,030
Selama tiga dekade,
toko roti Keluarga Kowolski ...

11
00:01:15,110 --> 00:01:17,749
telah menjadi pusat utama
pembuatan kue Buffalo ...

12
00:01:17,830 --> 00:01:21,750
semua itu karena kue polski
mereka yang manis...

13
00:01:21,830 --> 00:01:25,389
dan kadang-kadang semua dibuat
tanpa gula.

14
00:01:25,470 --> 00:01:28,310
Tapi hari ini, untuk menghormati 30 tahun toko mereka

15
00:01:28,390 --> 00:01:32,550
mereka mengundang kami untuk mengikuti proses
pembuatan rekor mereka...

16
00:01:32,629 --> 00:01:35,629
untuk pembuatan kue Buffalo terbesar.

17
00:01:37,429 --> 00:01:41,268
Vol. Kau perlu
tisu atau sesuatu?

18
00:01:41,349 --> 00:01:43,869
Bisa berikan Vol tisu atau sendok?

19
00:01:43,989 --> 00:01:47,189
untung aku memakai ini,
karena aku tidak ingin rambutku ini...

20
00:01:47,269 --> 00:01:49,109
jatuh ke dalam adonan.

21
00:01:49,189 --> 00:01:51,908
Apa kita akan mengulangnya lagi?
Tak usah. Kita bisa langsung ke bagian B.

22
00:01:51,988 --> 00:01:57,348
Nyonya tolong katakan padaku,
Kenapa kau mau membuat kue Buffalo terbesar ini?

23
00:01:57,429 --> 00:02:00,948
Yah, pria dari departemen kesehatan ...

24
00:02:01,029 --> 00:02:06,147
mengatakan ia menemukan bangkai tikus di
kue kami, tapi kubilang, "Tidak"

25
00:02:06,228 --> 00:02:11,788
ini hanya butiran cokelat yang besar. "
Tapi ia malah mau menutup toko ini.

26
00:02:11,828 --> 00:02:15,908
Makanya kami bersih-bersih,
lalu membuat kue Buffalo terbesar ...

27
00:02:15,988 --> 00:02:19,668
untuk menarik pelanggan kembali.

28
00:02:19,748 --> 00:02:23,427
Yah, aku mengagumi kejujuranmu.
Ayo kita coba lagi?

29
00:02:23,508 --> 00:02:28,108
Jadi, katakan padaku Nyonya. Kenapa kau mau membuat
Kue buffalo terbesar ini?

30
00:02:28,187 --> 00:02:32,548
Agar anak-anak
disekitar sini bahagia?

31
00:02:32,627 --> 00:02:37,227
Itu benar. Pasti menyenangkan
melihat senyum di wajah kecil mereka.

32
00:02:37,267 --> 00:02:40,187
Aku bekerja di belakang. Aku tidak lihat apa-apa.

33
00:02:42,467 --> 00:02:44,907
Rekor Buffalo sebelumnya
tercatat sebesar 8 kaki 7 inci,

34
00:02:44,987 --> 00:02:46,827
yang dibuat oleh Gladys Pelsnick.

35
00:02:46,908 --> 00:02:49,827
Kalau ini berhasil,
sekali lagi akan membuktikan pada semuanya ...

36
00:02:49,946 --> 00:02:52,146
bahwa Kowolskis
jauh lebih banyak waktu luang.

37
00:02:52,227 --> 00:02:55,786
Dan panjangnya adalah 10 kaki 4 inci.

38
00:02:55,866 --> 00:02:58,467
Kita punya rekor baru!

39
00:02:58,546 --> 00:03:02,026
kau adalah sumber inspirasi musik murahan!

40
00:03:18,426 --> 00:03:21,106
Tapi apa yang sebenarnya kita bisa lihat disini?

41
00:03:21,226 --> 00:03:26,026
Itu hanya sebatas kue besar, atau apakah ini
kue yang mewakili kebanggaan Buffalo,

42
00:03:26,146 --> 00:03:29,706
warga yang berdedikasi dan pekerja keras
merupakan bahan utamanya...

43
00:03:29,786 --> 00:03:32,426
dengan campuran beberapa kacang didalamnya ..

44
00:03:32,466 --> 00:03:34,785
dan akhirnya kita dapatkan
cinta keluarga kita,

45
00:03:34,865 --> 00:03:37,145
yang menyediakan kehangatan, kelembutan.

46
00:03:37,225 --> 00:03:41,425
Membuat kota Buffalo kita tercinta,
menjadi kota paling "manis" sebagai tempat tinggal.

47
00:03:41,505 --> 00:03:44,385
Dan begitulah caranya kue "hancur".

48
00:03:44,465 --> 00:03:49,184
Aku Bruce Nolan dari Eyewitness News.
Cut.

49
00:03:49,265 --> 00:03:52,305
Bagaimana menurutmu?

50
00:03:52,424 --> 00:03:55,225
Kupikir ini bagus. Itu payah.

51
00:03:55,304 --> 00:03:57,065
Ini cerita tentang kue.

52
00:03:57,145 --> 00:03:59,385
Pillsbury Doughboy
akan terpaku. Ohh.

53
00:03:59,464 --> 00:04:02,505
Sayang, itu lucu.
Itu membuatku tertawa.

54
00:04:02,544 --> 00:04:04,745
Ada yang salah
dengan membuat orang tertawa?

55
00:04:04,784 --> 00:04:06,784
Aku tidak akan pernah menjadi seorang
penyiar, tidak dengan semua ini.

56
00:04:06,864 --> 00:04:10,424
Semuanya sudah didepan mata, tapi aku tidak bisa mendapatkannya,
karena mereka semua selalu membuatku melakukan ini,

57
00:04:10,504 --> 00:04:13,225
Aku harus bertindak konyol
agar semuanya bisa berjalan lancar.

58
00:04:13,264 --> 00:04:16,584
Aku tidak punya kredibilitas.
Tidak bagus.

59
00:04:16,664 --> 00:04:18,984
Kau tahu? Sekarang kau terdengar konyol.
Kau tahu? Lupakan saja.

60
00:04:19,024 --> 00:04:21,144
Itu tidak penting, kan?
Sama sekali tidak penting.

61
00:04:21,224 --> 00:04:23,304
Ayo kita tonton sekali lagi.
Oh, tidak.

62
00:04:23,383 --> 00:04:28,064
Hanya sekali lagi. ayolah?
Tidak Bruce, kau sudah janji akan membantuku menyusun album ini.

63
00:04:28,144 --> 00:04:31,343
Sekarang, taruh bokong "konyolmu" itu disini.

64
00:04:31,423 --> 00:04:33,864
Uh-uh.

65
00:04:35,623 --> 00:04:38,143
Oke.

66
00:04:38,224 --> 00:04:41,623
Oke. Oke.
Sekarang kau cukup lihat tumpukan ini,

67
00:04:41,703 --> 00:04:44,703
dan pilih yang paling kau suka.

68
00:04:47,823 --> 00:04:50,383
Oh, ayolah. Ini menyenangkan.
Bukankah ini menyenangkan?

69
00:04:50,464 --> 00:04:52,743
Ini bagus.

70
00:04:52,823 --> 00:04:54,703
Evan akan dapatkan pekerjaan itu.
Aku tahu itu.

71
00:04:54,823 --> 00:04:56,623
Ah, Bruce! Dia unggulan.

72
00:04:56,743 --> 00:04:58,783
Baiklah. Kau tahu?
Kita lupakan saja semuanya.

73
00:04:58,863 --> 00:05:03,183
Ini hanyalah "kehidupan kita". Kita bisa suruh
anak-anak melakukannya.

74
00:05:03,303 --> 00:05:08,302
Wow, memegang telepon! Aku suka
yang satu ini. Liburan kita di danau.

75
00:05:08,382 --> 00:05:10,582
Dari mana kau dapatkan itu? Itu
harusnya kita simpan.

76
00:05:10,662 --> 00:05:13,942
Kau kelihatan menantang, Sayang.
Pasti dingin. Baiklah. berikan padaku.

77
00:05:14,022 --> 00:05:16,942
Kupikir aku akan menjadikannya wallpaper di komputerku
Tidak, jangan.

78
00:05:17,022 --> 00:05:19,142
Ok. Berikan padaku.
Ayolah! Tidak, tidak, tidak.

79
00:05:19,182 --> 00:05:22,822
Baiklah. perbuatlah sesukamu
Aku tidak peduli.

80
00:05:22,862 --> 00:05:26,182
Aku akan lakukan sesukaku.
Oh Tuhan.

81
00:05:26,261 --> 00:05:29,782
Kau tahu,
mungkin aku akan mengirim ini ke Playboy.

82
00:05:29,902 --> 00:05:33,541
Aku dengar mereka suka dengan "pose menantang"
seperti ini. Berikan padaku sekarang!

83
00:05:33,622 --> 00:05:35,502
Ya tuhan. Berikan sekarang!
Ah! Kasar sekali kau!

84
00:05:35,581 --> 00:05:37,541
Ya, Aku akan menyakitimu ...

85
00:05:40,581 --> 00:05:43,621
Sayang?
Waktunya bangun.

86
00:05:43,661 --> 00:05:46,422
Uh-uh.

87
00:05:46,501 --> 00:05:50,501
Mimpi indah.
Tidak...Uh-uh...Tidak

88
00:05:57,660 --> 00:06:00,061
Yah, Buffalo Sabres
kalah lagi semalam ...

89
00:06:00,141 --> 00:06:02,021
di tangan Toronto Maple Leafs.

90
00:06:02,061 --> 00:06:05,141
Tentu saja. Mereka timku.

91
00:06:05,221 --> 00:06:08,421
Dan begitulah cara kue hancur.
Kau tahu, mungkin ada yang ...

92
00:06:08,500 --> 00:06:10,381
salah dengan kalimat ini.

93
00:06:10,460 --> 00:06:13,181
Semua penyiar besar punya ciri khasnya
masing-masing.

94
00:06:13,260 --> 00:06:16,941
seperti :
Wal-ter Cron-kite.

95
00:06:17,020 --> 00:06:22,300
Dan begitulah caranya
Begitulah caranya kue hancur.

96
00:06:22,380 --> 00:06:25,899
Dan begitulah,
uh-huh, uh-huh, aku suka itu,

97
00:06:25,979 --> 00:06:28,500
uh-huh, uh-huh.

98
00:06:28,579 --> 00:06:31,139
Oh, tidak.
Grace, anjingnya!

99
00:06:31,259 --> 00:06:34,419
Aku lagi di kamar mandi!

100
00:06:34,539 --> 00:06:39,019
Tidak, Sam!
Anjing nakal!

101
00:06:39,100 --> 00:06:41,459
Di dalam, buruk.
Di luar, bagus.

102
00:06:41,539 --> 00:06:43,699
Di dalam, buruk.
Di luar, bagus.

103
00:06:44,899 --> 00:06:48,739
Oh, Kau sudah selesai sekarang.

104
00:06:48,819 --> 00:06:50,979
Hebat.

105
00:06:51,019 --> 00:06:54,460
Indah sekali.

106
00:06:54,539 --> 00:06:58,139
Ayo.
Kita buang kotoran lagi didalam.

107
00:07:03,338 --> 00:07:06,459
Apa maksudnya "io"?
Kami ikut donor darah.

108
00:07:06,538 --> 00:07:08,419
Itu berarti disuntik.

109
00:07:08,539 --> 00:07:11,578
Yah, mereka membutuhkan darahku.
Kebetulan golongan darahku sangat langka.

110
00:07:11,618 --> 00:07:13,778
Aku A.B.
Positif. Benarkah?

111
00:07:13,858 --> 00:07:15,778
Mm-hmm. Aku
I.B. Positif.

112
00:07:15,858 --> 00:07:19,218
Aku positif karena tidak ada jarum suntik
yang menyentuhku. Itu akan...

113
00:07:19,299 --> 00:07:22,858
Menyelamatkan nyawa?
Tidak, itu darah. darahmu.

114
00:07:22,938 --> 00:07:25,579
Darahmu harusnya tetap ada ditubuhmu.
Begitulah seharusnya.

115
00:07:25,658 --> 00:07:28,258
Lagian mereka akan menumpukkan darah itu
dalam suatu gudang.

116
00:07:28,338 --> 00:07:30,778
Semuanya membeku di es, dan mereka akan bilang pada semua orang
bahwa mereka masih kekurangan stok darah.

117
00:07:30,858 --> 00:07:33,378
Itu tidak benar.
Di mana kau dengar itu?

118
00:07:33,418 --> 00:07:35,658
Dari temanku yang sangat diandalkan.
teman dari gadis ...

119
00:07:35,778 --> 00:07:38,857
yang pacaran dengan pejabat pemerintah.

120
00:07:38,978 --> 00:07:42,777
Tapi demi kebaikan kita, aku tidak bisa membahas ini sekarang.
Pergilah sebelum mereka melihat kita..

121
00:07:42,897 --> 00:07:45,218
Oh, tidak.

122
00:07:46,537 --> 00:07:50,177
Oh.ini. Tunggu sebentar.
Kau lebih memerlukan ini daripada aku.

123
00:07:50,258 --> 00:07:52,536
Apa ini?
Tasbih.

124
00:07:52,617 --> 00:07:56,378
Anak-anak yang membuatkan ini untukku.
Ini akan menjagamu.

125
00:07:56,457 --> 00:08:01,697
Kuharap begitu. karena aku perlu
keajaiban untuk tepat waktu sampai dikantor.

126
00:08:11,456 --> 00:08:15,057
Ini tidak akan berhasil.
Tidaksekarang. tidak seminggu kemudian.

127
00:08:15,137 --> 00:08:18,176
Tidak juga seminggu lagi!

128
00:08:18,216 --> 00:08:20,937
Oh, Tuhan.

129
00:08:21,016 --> 00:08:24,216
Yeah. Yeah.
Rapatnya akan dimulai tanpaku.

130
00:08:24,296 --> 00:08:27,176
Inilah keberuntunganku.
Inilah keberuntunganku!

131
00:08:29,536 --> 00:08:31,816
Sial.

132
00:08:32,856 --> 00:08:35,856
Oh, ayolah.
Ayo...Ayo...Ayo!

133
00:08:38,816 --> 00:08:43,296
Oh Tuhan. Keluarlah!

134
00:08:45,896 --> 00:08:50,855
"Apa kau Buta."
Tidak, tapi aku terlambat.

135
00:08:51,175 --> 00:08:54,415
Apa anakmu dalam bahaya yang mengerikan?

136
00:08:54,494 --> 00:08:58,215
Cari tahu malam ini setelah pertandingan.
Oke. Promosi disetujui.

137
00:08:58,296 --> 00:09:01,895
Eh, Jack. Bukannya kita harus fokus pada pensiunnya Pete?
Sekarang, ayo kita ...

138
00:09:01,975 --> 00:09:05,334
Maksudku, ini dari minggu lalu.
Ya, Jack. Semua orang punya kesempatan?

139
00:09:05,415 --> 00:09:08,615
Evan, saat aku tahu sesuatu...
kau juga akan tahu.

140
00:09:08,695 --> 00:09:12,775
Maaf, aku terlambat.
Diluar macet ...

141
00:09:12,895 --> 00:09:15,774
Apa kalian sudah lihat rekamannya?
Sungguh cerita yang bagus, Bruce,

142
00:09:15,895 --> 00:09:19,734
Tapi Evan yang akan pergi meliput skandal
seks di kantor walikota ....

143
00:09:19,854 --> 00:09:24,975
Oh, Ya.
Sweeps.

144
00:09:25,054 --> 00:09:27,774
Dan begitulah
caranya kue hancur.

145
00:09:27,854 --> 00:09:31,254
Aku mengacaukanmu, Bruce.

146
00:09:31,334 --> 00:09:34,454
Dengar, kau hanya harus
ingat bahwa kantor ini ...

147
00:09:34,533 --> 00:09:37,693
seperti kue besar.

148
00:09:38,853 --> 00:09:41,334
Apa kau suka jazz, Evan?
Ya.

149
00:09:41,373 --> 00:09:44,614
Biarkan aku mainkan untukmu.
Ya.

150
00:09:48,493 --> 00:09:52,493
Kupikir semua catatan tentang...
Sudahlah, teman-teman.

151
00:09:52,573 --> 00:09:56,252
Bruce, aku bisa menyimpan semua catatan itu.
Sekarang, kita fokus saja ke papan tulis ...

152
00:09:56,333 --> 00:09:59,213
Jadi kita punya sesuatu untuk disiarkan hari ini?

153
00:09:59,293 --> 00:10:02,334
Pilihan yang tepat, Jack.
Ini adalah Cadillac dari bologna.

154
00:10:02,373 --> 00:10:04,853
Oke. Terima kasih.
Jack, bisa bicara sebentar?

155
00:10:04,932 --> 00:10:08,093
Ya. Tentu Bruce.
Apa yang kau butuhkan? Perubahan.

156
00:10:08,173 --> 00:10:10,092
Bruce. Jack. Jack!
Dengarkan aku dulu.

157
00:10:10,173 --> 00:10:13,653
Aku mulai putus asa. Aku merasa
tertekan, dan aku tak tahu apa yang harus kulakukan?

158
00:10:13,732 --> 00:10:17,813
Aku sudah coba memukul "tembok" disini. Semacam
"tembok anti-Bruce" yang tidak bisa kulewati.

159
00:10:17,892 --> 00:10:20,453
Dan sekarang Evan tercinta ...

160
00:10:20,572 --> 00:10:24,612
Dia disukai banyak orang, dapat berita, naik jabatan.
Mungkin harusnya aku lebih baik dari Evan.

161
00:10:24,692 --> 00:10:27,531
Kau tidak akan mau menajdi Evan.
Evan itu brengsek.

162
00:10:27,612 --> 00:10:30,212
Aku bisa menjadi brengsek.
Tidak, Bruce. Kau tidak bisa.

163
00:10:34,532 --> 00:10:37,012
Kau akan mengambilnya kan?
Ya. Maaf. Itu...

164
00:10:37,052 --> 00:10:41,172
Aku kalah. Seluruh penyiar didunia ini
sudah membuatku gila.

165
00:10:41,252 --> 00:10:44,931
Hi, Susan. Hi, Susan.
Hai, Jack.

166
00:10:45,012 --> 00:10:47,891
Lihat, Bruce. Kau wartawan yang baik.
Kau membuat orang tertawa.

167
00:10:50,371 --> 00:10:55,371
Baiklah, Akan kuberitahu kau. Hari ini adalah
Ulang tahun ke-156 Maiden dari Mist.

168
00:10:55,452 --> 00:10:58,171
Aku ingin kau sudah ada di air terjun Niagara
dalam satu jam. Maiden dari Mist?

169
00:10:58,210 --> 00:11:01,051
Itu siaran langsung.
Mm-hmm.

170
00:11:01,091 --> 00:11:05,371
Tapi biasanya hanya Evan yang siaran langsung.
Sekarang Kalian berdua akan siarang langsung.

171
00:11:05,411 --> 00:11:08,490
Aku akan siaran langsung? Selama seminggu?
Mm-hmm. Tapi jaga sikapmu.

172
00:11:08,571 --> 00:11:12,570
Aku tahu, Jack.
Kau tidak akan menyesalinya.

173
00:11:12,650 --> 00:11:17,130
Dan aku tidak akan melupakanmu saat
aku mengudara. Eh, kuemu ...

174
00:11:17,211 --> 00:11:21,490
Terima kasih, sobat.
Boleh kutahu apa keinginanmu sekarang?

175
00:11:21,570 --> 00:11:23,930
Aku akan memasukkannya ke dalam toples
keinginan. Terima kasih.

176
00:11:24,051 --> 00:11:26,411
Oke. Letakkan keinginanmu di sini.
Aku juga.

177
00:11:26,490 --> 00:11:29,810
Letakkan keinginanmu di sana.
Lihat itu. Kelihatannya keinginan yang besar.

178
00:11:29,890 --> 00:11:32,971
Oh, tidak...Oh, jangan.
Martin, jangan makan itu. Jangan makan itu.

179
00:11:33,050 --> 00:11:36,930
Jangan masukkan kedalam mulutmu.
Itu pasta, Sayang. Ooh.

180
00:11:37,011 --> 00:11:40,850
Itu pasti mengerikan.
Ibu!

181
00:11:40,930 --> 00:11:44,610
Oh, Zoe-Baboey! Apa kau bersenang-senang
dengan "Bibi Gila" hari ini?

182
00:11:44,690 --> 00:11:48,249
Mm-hmm. Ya? Lihat betapa menyenangkannya
ini? menggendong bayi?

183
00:11:48,330 --> 00:11:52,770
Oh, menakjubkan. Melihatmu menjadi seorang ibu
Transformasi selesai.

184
00:11:52,889 --> 00:11:55,170
Oh. Biar aku yang angkat.

185
00:11:55,249 --> 00:11:58,168
Grace?
Bukan, ini Debbie.

186
00:11:58,289 --> 00:12:00,128
Saudara dari wanita yang kau
sia-siakan hidupnya.

187
00:12:00,209 --> 00:12:02,249
Oh, baiklah. Oke...oke.
oke. Dah, Debbie!

188
00:12:02,329 --> 00:12:04,328
Ups. Hai. Hai. Maaf.

189
00:12:04,409 --> 00:12:07,369
Debbie lupa membawanya
hari ini. Kau dimana?

190
00:12:07,449 --> 00:12:12,889
Oh, di sebuah tempat kecil bagi para pemenang.
Aku sedang siaran langsung sekarang.

191
00:12:12,968 --> 00:12:17,088
Siaran langsung? Itu hebat!
Ya! Itu memang terjadi, Sayang. dan aku merasa hidup.

192
00:12:17,168 --> 00:12:19,409
Kau tahu apa artinya? Mereka tahu kalau aku bisa
berpikir bahkan dengan kakiku.

193
00:12:19,488 --> 00:12:22,249
Kau tahu, aku hampir tidak percaya dengan ini semua.

194
00:12:22,328 --> 00:12:26,409
Oh, ya ampun.
Ya. Itu yang selalu kita bicarakan, Grace.

195
00:12:26,488 --> 00:12:29,007
Jack datang dan mengatakannya padaku.
Dia mendatangimu?

196
00:12:29,088 --> 00:12:31,888
Yah, memang dia tidak mengejar.
tapi itu sama saja kan.

197
00:12:31,968 --> 00:12:36,368
Ini persis seperti apa yang terjadi dengan Susan
Ortega tepat sebelum mereka menabrak tubuhnya.

198
00:12:36,408 --> 00:12:38,448
Ini bagus.

199
00:12:38,528 --> 00:12:42,488
Oke. Yah, Sayang, aku hanya tidak ... Aku tidak
ingin kau terlalu berlebihan dengan ini semua.

200
00:12:42,568 --> 00:12:44,808
Bruce. Oh, aku harus pergi.
Mereka sudah memanggilku.

201
00:12:44,888 --> 00:12:46,808
Oh. Ok, Sayang. Semoga beruntung.
Aku mencintaimu.

202
00:12:46,888 --> 00:12:49,128
Cinta...Cinta...
Cinta......Cinta.......

203
00:12:49,208 --> 00:12:51,128
Ayo kita mulai.

204
00:12:51,327 --> 00:12:54,327
Mereka ingin kau didepan
air terjun. Benarkah?

205
00:12:54,407 --> 00:12:57,727
Aku akan basah kuyup.
Karena itu kau harus pakai ini.

206
00:12:57,847 --> 00:13:00,687
Bagian dari persyaratan untuk
kesempatan istimewa ini.

207
00:13:00,767 --> 00:13:04,527
Kau tahu? tidak ada yang bisa
menggangguku hari ini. Tidakkan ada..

208
00:13:04,607 --> 00:13:08,407
Ok. Sekarang, ingat. Ini Perayaan
156 tahun mereka. Mm-hmm.

209
00:13:08,486 --> 00:13:10,686
Kapasitasnya 149.
Benar.

210
00:13:10,767 --> 00:13:14,127
Mereka melayani wisatawan, berbulan madu ...
Dan orang-orang gila yang kehausan.

211
00:13:14,207 --> 00:13:17,767
Aku mengerti. Oke. Dan kau
akan mewawancarai Irene Dansfield.

212
00:13:17,847 --> 00:13:20,686
Hai Irene!
Senang bertemu denganmu. Sungguh.

213
00:13:20,766 --> 00:13:23,727
Kau terlihat cantik. Nyonya Irene
ini sering berlayar.

214
00:13:23,806 --> 00:13:25,926
Wow. Usapkan diwajahku,
kenapa tidak? 90 detik!

215
00:13:26,006 --> 00:13:29,806
90 detik? Oh sial. Uh ya.
Oke. 90 detik? Woo.

216
00:13:29,886 --> 00:13:34,406
Karena tindakan yang cepat, racun kimia dapat
teratasi tanpa insiden yang berarti.

217
00:13:34,486 --> 00:13:38,487
Susan?
Bruce Nolan sekarang sudah ada di Air Terjun Niagara,

218
00:13:38,566 --> 00:13:40,966
tapi sebelum itu, kita punya sebuah pengunguman.

219
00:13:41,046 --> 00:13:43,806
Seperti yang kalian tahu.
Setelah 33 tahun mengabdi,

220
00:13:43,885 --> 00:13:46,486
Pete Fineman kita tercinta akan pensiun.

221
00:13:46,565 --> 00:13:50,366
Pete yang sudah tidak mungkin siaran lagi,

222
00:13:50,445 --> 00:13:53,605
Tapi acara tetap harus berjalan, dan mungkin
kita pikir tidak ada yang lebih baik...

223
00:13:53,686 --> 00:13:56,965
dari padanya selain Evan Baxter.

224
00:13:57,046 --> 00:14:00,405
Ohh... Oh, sayang.

225
00:14:00,526 --> 00:14:03,365
Selamat, Evan.
Terima kasih, Susan. Aku senang dan merasa terhormat.

226
00:14:03,445 --> 00:14:07,965
Dan seperti yang sudah dikatakan, Pete Fineman tak akan tergantikan.
tapi aku akan melakukan yang terbaik.

227
00:14:08,044 --> 00:14:12,565
Aku harus katakan, aku sangat bangga menjadi
bagian dari komunitas kecil kami di Buffalo,

228
00:14:12,644 --> 00:14:17,565
dan kupikir kota ini seperti sebuah "resep" besar.

229
00:14:17,645 --> 00:14:21,045
Yang terdiri dari warga yang pekerja keras
, tambahkan beberapa pengasuh,

230
00:14:21,124 --> 00:14:24,165
mungkin beberapa kacang-kacangan,

231
00:14:24,245 --> 00:14:29,604
Semua ditaburi
cinta dan dukungan dari keluarga.

232
00:14:29,685 --> 00:14:33,484
Dan akhirnya membuat manis tempat
dimana kita tinggal.

233
00:14:33,564 --> 00:14:35,484
Itu menakjubkan.
Aku benar-benar...

234
00:14:35,604 --> 00:14:38,084
Aku berharap aku akan menulis sesuatu.
Dan sekarang mari kita kembali ke ...

235
00:14:38,164 --> 00:14:40,684
Bruce "Si Gila" Nolan di air terjun Niagara.

236
00:14:40,764 --> 00:14:43,443
Hei! Bruce "Si Gila"!

237
00:14:45,444 --> 00:14:48,164
Bruce bicaralah, Bruce.
Halo?

238
00:14:48,244 --> 00:14:50,684
Bicaralah, Sayang. Bicaralah.
Apa yang terjadi?

239
00:14:50,764 --> 00:14:54,043
Kita punya Walt Disney. Dia membeku
Mungkin audio-nya bermasalah. Periksalah.

240
00:14:54,124 --> 00:14:57,123
Mungkin kami mendapatkan sedikit gangguan teknis.
Semuanya baik-baik saja, Jack.

241
00:14:57,204 --> 00:14:59,963
Bergeraklah. Ayo.
Bicaralah Bruce, sialan!

242
00:15:00,043 --> 00:15:03,123
Baiklah. putuskan saja koneksinya.
Ayo, sayang. Bicaralah.

243
00:15:03,164 --> 00:15:06,483
Bicaralah.
Bruce, bicaralah.

244
00:15:08,603 --> 00:15:11,003
Hi, Susan.
Oh, terima kasih Tuhan.

245
00:15:11,123 --> 00:15:15,963
Bruce Nolan melaporkan dari atas kapal Maiden Mist
di air terjun Niagara yang menakjubkan.

246
00:15:16,042 --> 00:15:20,682
Sebelumnya, izinkan saya memberikan ucapan
selamat pada Evan Backstabber ...

247
00:15:20,723 --> 00:15:25,282
Maafkan saya. Bajingan. Baxter. Sungguh menyenangkan
melihat orang lain sukses dengan bakatnya ...

248
00:15:25,363 --> 00:15:30,203
Saat kesempatan besar diberikan pada mereka,
bukan aku.

249
00:15:30,283 --> 00:15:33,082
Lagi pula, aku sudah disini bersama
Katharine Hepburn.

250
00:15:33,162 --> 00:15:37,762
Ceritakan padaku. Kenapa kau membuang
permata biru itu di kapal Titanic?

251
00:15:37,842 --> 00:15:43,362
Apa kau tidak kasihan melihat Leonardo Di Caprio tenggelam
sementara kau aman dengan mengambang diatas kayu?

252
00:15:43,441 --> 00:15:48,282
Apa kau tidak malu, sialan!?

253
00:15:48,362 --> 00:15:50,642
Hmm. Kupikir memang begitulah hidup, kan?

254
00:15:50,682 --> 00:15:54,121
Ada orang yang basah kuyup,
mati membeku di perahu bodoh ...

255
00:15:54,202 --> 00:15:58,802
dengan topi bodoh, sementara yang lain nyaman berada dalam
studio, mendapatkan semua kemuliaan.

256
00:15:58,882 --> 00:16:01,601
Oh, baiklah.
Ini bukan masalah besar.

257
00:16:01,681 --> 00:16:04,361
Oh, lihatlah. Itu pemilik
dari Maiden Mist.

258
00:16:04,401 --> 00:16:06,641
Mari kita berbicara dengannya, ayolah?
Kemarilah, Bill. Tidak apa-apa.

259
00:16:06,681 --> 00:16:08,601
Tidak...tidak...jangan...jangan...Tidak...tidak.
Ayo. Mari kita bicara.

260
00:16:08,721 --> 00:16:10,681
Ayo.
Apa yang kau lakukan?

261
00:16:10,801 --> 00:16:13,761
Bill, Kau sudah lebih dari 23 tahun menjalankan Maiden Mist ini.
Ceritalah padaku.

262
00:16:13,881 --> 00:16:17,281
Kenapa aku tidak pernah bisa jadi penyiar?
Hei, teman. Aku tidak mau cari masalah.

263
00:16:17,361 --> 00:16:19,920
Apa karena rambutku, Bill? Atau
gigiku yang kurang putih?

264
00:16:19,960 --> 00:16:24,200
Atau ini semua seperti,
kehancuran besar bagi hidupku...

265
00:16:24,280 --> 00:16:26,800
yang akan menimpaku?

266
00:16:26,880 --> 00:16:31,800
Meninmpaku! Menimpaku!
Menimpaku!

267
00:16:31,881 --> 00:16:34,600
Potong siarannya.
Matikan.

268
00:16:34,640 --> 00:16:37,360
Baiklah.
Aku berada di atasnya.

269
00:16:37,400 --> 00:16:41,200
Aku Bruce Nolan melaporkan untuk Eyewitness
News. Kembali padamu, keparat!

270
00:16:41,280 --> 00:16:44,480
Oh, nak.
Oh, Tuhan.

271
00:16:48,280 --> 00:16:53,839
Sempurna. Itulah
motivasi yang kubutuhkan!

272
00:16:53,920 --> 00:16:57,119
Tepat sekali!
Terima kasih.

273
00:16:57,199 --> 00:17:00,440
Terima kasih, W.K.B.W!

274
00:17:00,519 --> 00:17:03,439
Wimpy Kitty Baby Whiner!

275
00:17:03,519 --> 00:17:06,399
Itulah artinya!

276
00:17:06,479 --> 00:17:11,838
Aku akan melihatmu di Channel 5,
dimana mereka punya berita yang sebenarnya.

277
00:17:11,919 --> 00:17:15,279
Apa aku kelihatan buta bagimu?

278
00:17:15,400 --> 00:17:20,279
Hey.
Ayo, teman. Ayo. Ayo kita pergi.

279
00:17:20,358 --> 00:17:25,039
Apa yang kau lakukan disana?
Ayo. Biarkan simalang ini sendirian.

280
00:17:25,119 --> 00:17:27,959
Kau baik-baik saja, Bung?

281
00:17:28,038 --> 00:17:31,119
Ya, Kau sebaiknya terus saja berjalan.

282
00:17:31,159 --> 00:17:33,038
Apa? Apa katamu, jagoan?

283
00:17:33,118 --> 00:17:38,357
Lari kawan.
Oh, Tuhan!

284
00:17:41,719 --> 00:17:45,158
Baiklah! Aku tidak serius
Aku cuma bercanda!

285
00:17:45,238 --> 00:17:47,718
Hei, Kau lupa bawa barangmu.

286
00:17:51,437 --> 00:17:53,557
Katakanlah sesuatu untuk itu.
Katakanlah sesuatu.

287
00:17:56,838 --> 00:18:00,798
I-n-d-a-h ...

288
00:18:00,878 --> 00:18:03,797
s-e-k-a-l-i.

289
00:18:05,197 --> 00:18:08,117
Itulah yang kudapatkan ...

290
00:18:08,197 --> 00:18:12,717
Itulah yang kudapatkan karena
membantu seseorang.

291
00:18:13,877 --> 00:18:16,237
Oh, jangan melihatku, Walter.

292
00:18:16,357 --> 00:18:19,157
Oh, tidak!

293
00:18:20,597 --> 00:18:24,356
Baiklah,
Kurasa itulah balasannya.

294
00:18:24,437 --> 00:18:27,397
Itu ...
Itulah yang namanya pahala.

295
00:18:31,076 --> 00:18:34,796
Begitulah?
Bacalah petunjuk-Nya!

296
00:18:34,836 --> 00:18:39,877
Syukurlah kau baik-baik saja.
Ya. Mari kita bersyukur kepada Tuhan.

297
00:18:39,917 --> 00:18:42,556
Atas berkatnya
hujan turun diatas kepalaku.

298
00:18:42,636 --> 00:18:45,436
Tunggu! Itu bukannya hujan!
Bruce, tolong jangan lakukan itu, Sayang.

299
00:18:45,516 --> 00:18:48,556
Kau tahu, segala sesuatu yang terjadi pasti ada hikmahnya.

300
00:18:48,635 --> 00:18:51,556
Itu hanya omong kosong.
Yang sama sekali tidak membantuku.

301
00:18:51,636 --> 00:18:53,636
"Seekor burung di
tangan bernilai dua semak-semak"

302
00:18:53,716 --> 00:18:56,476
"Aku tidak punya burung. Aku tidak punya semak.
Tuhan sudah mengambil burung dan semak-semakku"

303
00:18:56,556 --> 00:19:00,075
Oh, aku mengerti. Tuhan sudah memilihmu,
seperti yang kau katakan?

304
00:19:00,116 --> 00:19:03,316
Tidak, Dia sebenarnya mengabaikanku.

305
00:19:03,395 --> 00:19:06,556
Dia terlalu sibuk mewujudkan segala impian Evan.

306
00:19:06,635 --> 00:19:09,595
Oh hebat, Sam. Tapi kau meleset.
Aku di sini!

307
00:19:09,675 --> 00:19:12,396
Jangan memarahi anjingnya.
Ini bukan salahnya.

308
00:19:12,435 --> 00:19:15,115
Tidak. Ini semua salah Tuhan. Aku memberinya
koordinat yang salah.

309
00:19:15,196 --> 00:19:18,155
Baiklah. Kau tahu? Cukup.
Bisa kau berhenti bersikap seperti preman?

310
00:19:18,235 --> 00:19:20,635
Aku bukan seorang preman. Aku korbannya.

311
00:19:20,715 --> 00:19:24,395
Tuhan itu layaknya seorang anak kecil yang duduk diatas sarang semut
dengan kaca pembesar, dan aku semutnya.

312
00:19:24,474 --> 00:19:26,675
Kalau dia mau, dalam 5 menit dia sudah
bisa merubah hidupku.

313
00:19:26,755 --> 00:19:29,955
Tapi dia lebih suka menyiksaku.
dan menyaksikanku menderita!

314
00:19:29,994 --> 00:19:32,315
Sayang, aku tahu kau
marah. Itu bisa dimengerti.

315
00:19:32,394 --> 00:19:35,715
Memang yang dilakukan Evan itu jahat dan salah,

316
00:19:35,755 --> 00:19:38,154
Tapi bisa saja hari ini lebih buruk dari itu.

317
00:19:38,194 --> 00:19:42,634
Aku senang melihat kau baik-baik saja. Baik-baik saja?
Kabar gembira! Aku baik-baik saja.

318
00:19:42,714 --> 00:19:46,035
Aku tidak baik-baik saja dengan pekerjaan yang biasa-biasa saja! Aku
baik-baik saja dengan apartemen yang biasa-biasa saja.

319
00:19:46,114 --> 00:19:49,354
Aku baik-baik saja dengan hidup yang pas-pasan!

320
00:19:56,754 --> 00:20:00,474
Jadi, kau pikir kehidupan yang kita miliki ini
hanya biasa-biasa saja?

321
00:20:00,554 --> 00:20:05,394
Ini tidak ada hubungannya denganmu.
Denganku? Bagaimana bisa ini tentangku?

322
00:20:05,473 --> 00:20:08,354
Ini tentangmu!
dan selalu tentangmu!

323
00:20:08,393 --> 00:20:11,113
Sempurna...
Sempurna...

324
00:20:11,153 --> 00:20:15,793
Aku akan melalui hari terburukku dengan rasa bersalah!

325
00:20:15,873 --> 00:20:19,313
Oh.

326
00:20:19,393 --> 00:20:24,113
Baiklah Tuhan.
Kau ingin aku bicara denganmu, kan?

327
00:20:24,192 --> 00:20:27,472
Bicaralah.
Katakan padaku apa yang terjadi.

328
00:20:27,553 --> 00:20:30,272
Apa yang harus kulakukan?
Beri aku pertanda.

329
00:20:32,193 --> 00:20:36,432
Oh, aku butuh bimbinganmu
Tuhan. Kirimkan aku sesuatu.

330
00:20:40,072 --> 00:20:43,552
Ah, apa kabar joker ini sekarang?

331
00:20:47,913 --> 00:20:51,392
Baiklah.
Aku akan coba caramu.

332
00:20:51,432 --> 00:20:55,712
Baiklah. Tuhan, aku butuh keajaiban.

333
00:20:57,552 --> 00:21:00,871
Aku sudah putus asa.
Aku butuh bantuanmu Tuhan.

334
00:21:00,951 --> 00:21:05,992
Sentuhlah hidupku. Hei!

335
00:21:06,031 --> 00:21:09,992
Apa yang ... Aku punya ya!

336
00:21:10,031 --> 00:21:11,951
Ha-ha!

337
00:21:35,030 --> 00:21:37,471
Hei!

338
00:21:50,870 --> 00:21:54,950
Baik! sudah , pal!

339
00:21:55,030 --> 00:21:57,630
Ayo!
Perlihatkan padaku sedikit murkamu.

340
00:21:57,670 --> 00:22:01,910
Hancurkan aku, Sang penghancur!

341
00:22:01,990 --> 00:22:04,589
Kaulah yang harusnya dipecat!

342
00:22:04,709 --> 00:22:09,469
Satu-satunya yang tidak menjalankan tugasnya
dengan baik adalah kau!

343
00:22:10,029 --> 00:22:12,789
Jawab aku!

344
00:22:24,829 --> 00:22:29,268
Maaf.
Nomor tak dikenal.

345
00:22:29,349 --> 00:22:32,509
Aku akan telepon kalau aku mengenalmu.

346
00:22:34,949 --> 00:22:36,909
Ohh.

347
00:22:43,269 --> 00:22:47,108
Oh, Tuhan. Ohh.

348
00:22:51,708 --> 00:22:54,227
Halo...

349
00:23:14,228 --> 00:23:18,188
Oh, tidak!

350
00:23:18,268 --> 00:23:22,547
Sam, ini tidak boleh terjadi lagi.

351
00:23:23,707 --> 00:23:25,827
Baiklah.
Mulai sekarang disini saja.

352
00:23:25,907 --> 00:23:28,748
Itu rumah. Ini
kamar mandi. Rumah. Kamar mandi.

353
00:23:28,827 --> 00:23:32,067
Kamar mandi. Rumah. Rumah.
Kamar mandi. Kamar mandi. Rumah.

354
00:23:32,147 --> 00:23:36,707
Apa gunanya?

355
00:24:04,385 --> 00:24:07,266
Gagal mendapatkan promosi di tempat kerja?
Merasa hidup tidak adil?

356
00:24:07,345 --> 00:24:10,265
Apa orang yang lebih buruk darimu mendapatkan semua
keburuntungan yang seharusnya untukmu?

357
00:24:10,345 --> 00:24:14,186
Apa namamu Bruce? Dan akankah ada pekerjaan buatmu .

358
00:24:14,306 --> 00:24:17,266
Kami berlokasi di jalan 7725623.

359
00:24:17,345 --> 00:24:21,545
Jadi datanglah, atau kami akan
berbunyi terus padamu.

360
00:24:37,345 --> 00:24:39,745
"Omni Presents."

361
00:24:39,865 --> 00:24:43,544
Oh, yeah. Setengah gelas.

362
00:24:43,584 --> 00:24:46,664
Oh, Ya ampun!

363
00:24:46,745 --> 00:24:49,784
Ayo! Lihat!
Apa itu?

364
00:24:49,824 --> 00:24:52,904
Apa itu?

365
00:24:52,985 --> 00:24:56,504
Ah, Tuhan! Terima kasih.
Terima kasih banyak.

366
00:25:03,464 --> 00:25:05,344
Apa yang ...

367
00:25:11,984 --> 00:25:14,783
Kau mencari Lantai 7.

368
00:25:16,623 --> 00:25:18,503
Ya. Sepertinya.

369
00:25:18,623 --> 00:25:21,584
Kau ingin aku menambahkannya untukmu?

370
00:25:21,663 --> 00:25:25,823
Lantai tujuhnya dimana?

371
00:25:25,904 --> 00:25:28,823
Ada di lantai 7.
Tangganya di sana.

372
00:25:28,902 --> 00:25:32,063
Aku lebih suka naik lift.
Liftnya rusak.

373
00:25:32,143 --> 00:25:35,022
Sebenarnya aku juga suka naik tangga.
Itu semacam pilihan kedua.

374
00:25:35,103 --> 00:25:37,743
Apa kau tidak keberatan membantuku mengepel lantai ini?

375
00:25:37,823 --> 00:25:41,022
Apa?
Itu bagus.

376
00:25:41,102 --> 00:25:45,863
Apa Kau serius? Oh
eh, aku agak sibuk.

377
00:25:45,983 --> 00:25:49,822
Ehm, nanti saja.
Akan kuingat itu.

378
00:25:50,942 --> 00:25:55,462
Aku "kosong" pada hari ke-7 di jam 7:00.

379
00:25:57,102 --> 00:25:59,383
Ketujuh pada jam 7:00.

380
00:25:59,422 --> 00:26:03,423
Tampaknya menjanjikan.

381
00:26:08,582 --> 00:26:12,261
Halo?

382
00:26:12,342 --> 00:26:14,941
menyia-nyiakan hidupku.

383
00:26:15,022 --> 00:26:18,462
Halo?

384
00:26:18,581 --> 00:26:22,061
aku mencari siapa pun yang ada
disini. aku akan kesitu.

385
00:26:22,142 --> 00:26:25,821
Aku sedang memperbaiki cahayanya.
Apa aku berhasil?

386
00:26:25,902 --> 00:26:28,061
Yeah.
Sepertinya.

387
00:26:28,102 --> 00:26:31,541
Lampu yang sangat terang.
Walaupun bagi sebagian orang.

388
00:26:31,621 --> 00:26:36,541
Terlalu terang bagi orang yang hidup dikegelapan
yang berusaha bersembunyi dariku.

389
00:26:36,622 --> 00:26:39,180
Oh, liftnya rusak, ya?

390
00:26:39,261 --> 00:26:43,180
Yeah, tapi aku akan segera memperbaikinya.

391
00:26:43,260 --> 00:26:47,461
Kamu memakai Lonceng? Tidak.
tapi bunyinya mudah diingat, kan?

392
00:26:47,540 --> 00:26:50,060
"Tepuk tangan dia menyala, tepuk tangan dia mati"

393
00:26:50,141 --> 00:26:53,420
"Tepuk tangan menyala, lonceng tepuk tangan "

394
00:26:53,500 --> 00:26:56,500
Tidak masuk akal bagiku.

395
00:26:56,541 --> 00:26:59,740
Semoga berhasil dengan itu.
Aku akan pergi sekarang.

396
00:26:59,780 --> 00:27:02,940
Oke. Tapi bossnya akan tiba.

397
00:27:10,620 --> 00:27:14,739
Kau pasti Bruce.
Aku sudah menunggumu.

398
00:27:16,940 --> 00:27:21,019
Lucu sekali. Jadi kau bos, tukang listrik sekaligus
petugas kebersihan?

399
00:27:21,100 --> 00:27:24,100
Pasti juga pembunuh saat malam Natal.
Jangan gila, walaupun.

400
00:27:24,219 --> 00:27:27,739
Salah satu darimu mungkin perlu pulang.

401
00:27:27,820 --> 00:27:31,419
Kau lucu sekali Bruce.
Persis seperti ayahmu.

402
00:27:31,459 --> 00:27:34,299
Dia tidak keberatan menggulung
lengan baju, baik, Nak.

403
00:27:34,340 --> 00:27:37,899
Banyak orang-orang meremehkan manfaat
dari pekerjaannya.

404
00:27:37,979 --> 00:27:41,138
Padahal ada rasa kebebasan disalamnya. Orang yang
paling bahagia di dunia ...

405
00:27:41,179 --> 00:27:43,778
ini adalah orang yang masuk surga di hari akhirnya.

406
00:27:43,859 --> 00:27:46,459
Baiklah.
Apa maksud semua ini?

407
00:27:46,499 --> 00:27:48,938
Bagaimana kau bisa tahu tentang ayahku, dan
darimana kau tahu nomor pagerku?

408
00:27:49,018 --> 00:27:53,258
Oh, aku tahu cukup
banyak tentangmu, Bruce ...

409
00:27:53,338 --> 00:27:56,058
segala sesuatu yang perlu diketahui.

410
00:27:56,138 --> 00:28:01,738
Segala sesuatu yang pernah kau katakan atau
dilakukan atau baru berpikir untuk melakukannya ...

411
00:28:01,818 --> 00:28:04,498
Semua ada disana, di lemari arsip.

412
00:28:04,538 --> 00:28:06,778
Wow. Seluruh laci ini hanya untukku.

413
00:28:06,858 --> 00:28:10,778
Yeah.
Boleh aku lihat?

414
00:28:10,858 --> 00:28:14,978
Itu semua hidupmu.
Ini seharusnya menjadi baik.

415
00:28:29,337 --> 00:28:32,937
Beberapa hari terakhir ini
sedikit mengganggu.

416
00:28:40,897 --> 00:28:45,016
"Pertolonganmu tidak nyata, Tuhan."

417
00:28:45,097 --> 00:28:47,297
Tuhan sudah mengambil "burung dan semak-semakku".

418
00:28:47,376 --> 00:28:51,136
"Tuhan layaknya seorang anak kecil dengan kaca pembesar. "

419
00:28:51,216 --> 00:28:54,617
"Hancurkan aku, Sang penghancur!"

420
00:28:54,697 --> 00:28:58,617
Sekarang, aku tidak akan menghujatmu.
tapi yang terakhir ini membuatku tertawa.

421
00:28:58,737 --> 00:29:01,456
Apa kau memata-mataiku?

422
00:29:03,295 --> 00:29:07,455
Siapa kau?
Akulah sang pencipta.

423
00:29:07,536 --> 00:29:11,775
Hah?
Pencipta langit dan bumi, alfa dan omega.

424
00:29:11,856 --> 00:29:15,256
Oh, aku mengerti semua ini.

425
00:29:15,336 --> 00:29:18,215
Bruce, aku Tuhan.

426
00:29:18,296 --> 00:29:21,496
Bingo!  itu jawaban akhirmu?

427
00:29:21,576 --> 00:29:25,416
Survei kami berkata, "Tuhan!"
Bing,...!

428
00:29:25,496 --> 00:29:29,015
Ya, senang bertemu denganmu.
Dewa. Terima kasih atas Grand Canyon,

429
00:29:29,136 --> 00:29:31,175
dan seemoga berhasil dengan kiamatmu.

430
00:29:31,255 --> 00:29:33,695
Oh. Perlu kau tahu sebenarnya kau payah!

431
00:29:33,815 --> 00:29:36,895
Kau pikir bisa membuatku terkesan?

432
00:29:36,975 --> 00:29:39,775
Dengan menggunakan ilusi murahan seperti ini .

433
00:29:39,856 --> 00:29:42,614
Orang bodoh saja tahu kalau lemari itu...

434
00:29:42,695 --> 00:29:44,895
ada semacam lubang yang menghubungkannya dengan
dinding disisi satunya.

435
00:29:44,974 --> 00:29:47,615
Kau hanya cukup menemukan lipatannya disini.
Tepatnya di sekitar sini.

436
00:29:47,695 --> 00:29:51,615
Ada semacam lapisan di sini ...
atau tempat kosong.

437
00:29:55,734 --> 00:30:00,495
Mana?
Melalui dinding beton dan kuat itu?

438
00:30:02,414 --> 00:30:05,774
Oke.
bagus. Itu bagus.

439
00:30:05,894 --> 00:30:09,334
Oke. Ada berapa jariku?
Sekarang Bruce.

440
00:30:09,414 --> 00:30:11,934
Kau jangan mempermainkan Tuhan ... Hei,
kalau kau tidak bisa, baguslah.

441
00:30:12,014 --> 00:30:15,454
3...2...4...
...9...6.

442
00:30:15,533 --> 00:30:18,414
8...1

443
00:30:18,453 --> 00:30:23,053
Baiklah. Sekarang berapa?

444
00:30:23,094 --> 00:30:26,333
7.

445
00:30:28,814 --> 00:30:32,933
Kau sudah banyak mengeluh tentangku, Bruce.

446
00:30:33,014 --> 00:30:35,733
Dan terus terang aku lelah dengan itu.
Tunggu. Jangan mendekatiku.

447
00:30:35,774 --> 00:30:37,813
Saat aku tersudut, biasanya
aku seperti binatang liar.

448
00:30:37,934 --> 00:30:40,053
Aku tidak ingin menyakitimu.
Kau kalah berkelahi...

449
00:30:40,133 --> 00:30:42,852
Sejak kelas lima, dan
itupun dengan seorang gadis.

450
00:30:42,933 --> 00:30:47,093
Yeah, tapi badannya besar.
Ia sudah menahan diri.

451
00:30:47,133 --> 00:30:51,212
Dan matahari dalam
matamu.

452
00:30:51,253 --> 00:30:53,773
Sebenarnya aku membawamu kesini untuk
menawarkan satu pekerjaan.

453
00:30:53,853 --> 00:30:56,373
Pekerjaan? Pekerjaan apa?
Pekerjaanku.

454
00:30:56,453 --> 00:30:59,732
Kau pikir bisa lebih baik dariku.
Inilah kesempatannya.

455
00:30:59,773 --> 00:31:03,693
Setelah kau keluar dari gedung ini,
Kau akan mendapatkan seluruh kekuatanku.

456
00:31:03,813 --> 00:31:08,052
Terserah apa katamu, Sobat.

457
00:31:08,172 --> 00:31:12,932
Ok. Itu tidak nyata, dan tidak ada gunanya
mendengarkan hal semacam itu.

458
00:31:13,013 --> 00:31:15,812
"Program terhapus".

459
00:31:17,172 --> 00:31:20,212
Tidak. Mungkin aku sedikit kelelahan.

460
00:31:20,292 --> 00:31:24,091
Wajar saja jika keadaan psikis seseorang
adalah penyebab utama tumor otak.

461
00:31:24,172 --> 00:31:26,612
Ayo. Nyala!

462
00:31:26,692 --> 00:31:29,611
keberuntungan.

463
00:31:35,492 --> 00:31:40,091
Tenang. Kau tidak bertemu Tuhan;
Kau tidak memiliki kekuatan-Nya.

464
00:31:40,170 --> 00:31:43,451
Jika aku memang Tuhan, Pasti aku sudah
jadi Clint Eastwood.

465
00:31:43,572 --> 00:31:46,411
Sialan!

466
00:31:50,330 --> 00:31:53,531
Berhati-hatilah dengan keinginanmu, sialan.

467
00:31:53,611 --> 00:31:56,570
Tidak. Uh-uh!
Tidak.

468
00:31:56,650 --> 00:32:02,251
Aku harus berpikir waras. Manusia
waras dengan A44 Magnum,

469
00:32:02,291 --> 00:32:05,370
pistol yang paling kuat...

470
00:32:05,451 --> 00:32:07,890
Aku bukan Clint Eastwood. Aku Bruce Nolan.

471
00:32:08,010 --> 00:32:12,130
Bruce Nolan. Aku Bruce...Tidak!

472
00:32:24,129 --> 00:32:26,570
Oh, itu tidak nyata.
Ini tidak nyata.

473
00:32:28,250 --> 00:32:31,849
Kopi? Ya. kopi.

474
00:32:31,889 --> 00:32:35,129
Kami punya sup khusus hari ini.
Itu bagus. Terima kasih.

475
00:32:35,210 --> 00:32:37,729
Sup tomat.
Aku membuatnya sendiri.

476
00:32:37,809 --> 00:32:40,849
Baiklah.

477
00:33:13,568 --> 00:33:18,128
Maaf. Aku butuh sendok ...

478
00:33:21,727 --> 00:33:24,008
Tidak jadi.
Aku sudah ada.

479
00:33:29,647 --> 00:33:33,167
Ini supmu.

480
00:33:33,248 --> 00:33:37,047
Oh, sup.
Ya baiklah.

481
00:34:24,367 --> 00:34:26,606
Sudah bersenang-senang?

482
00:34:26,646 --> 00:34:29,846
kau... kau ...

483
00:34:29,925 --> 00:34:33,086
Datang.
Ikutlah denganku.

484
00:34:34,566 --> 00:34:36,806
Biar kujelaskan aturannya.
Aturan?

485
00:34:36,846 --> 00:34:41,605
Ya. Kau pergi terburu-buru tadi,
Aku belum sempat menjelaskannya.

486
00:34:41,685 --> 00:34:44,805
Jari-jariku sedikit aneh.

487
00:34:44,845 --> 00:34:46,765
Aku hanya ingin mendapat perhatianmu.

488
00:34:46,845 --> 00:34:49,684
Aku melakukan hal yang sama pada Gandhi.
Dia tidak makan selama tiga minggu.

489
00:34:49,765 --> 00:34:53,205
Bagaimanapun juga, ini adalah kesepakatannya.

490
00:34:53,325 --> 00:34:56,165
Kau memiliki semua kekuatanku.
Gunakan itu dengan cara apapun yang kau suka.

491
00:34:56,284 --> 00:34:59,485
Hanya ada dua peraturan. Kau tidak boleh mengatakan
pada siapapun bahwa kau adalah Tuhan.

492
00:34:59,565 --> 00:35:01,765
Percayalah, kau tidak akan menginginkan itu.

493
00:35:01,805 --> 00:35:05,484
Dan kau tidak bisa sembarangan dengan keinginanmu.

494
00:35:05,525 --> 00:35:08,045
Uh-huh. Boleh aku bertanya?

495
00:35:08,125 --> 00:35:12,644
Ya, Silahkan!
Itulah keindahannya!

496
00:35:19,724 --> 00:35:22,844
Ini menakjubkan.
Bicara tentang kehebatan ... Maaf.

497
00:35:22,923 --> 00:35:25,403
Oh.

498
00:35:26,684 --> 00:35:29,804
Tasbih...

499
00:35:29,844 --> 00:35:33,003
Karena kau sudah selesai dengan ini,
Kupikir aku yang akan menjaga mereka.

500
00:35:33,083 --> 00:35:35,924
Mungkin akan berguna suatu hari nanti.

501
00:35:36,003 --> 00:35:38,764
Sampai ketemu lagi, Nak.

502
00:35:38,803 --> 00:35:41,523
Kau mau kemana?
Aku mau liburan.

503
00:35:41,603 --> 00:35:46,283
Tapi Tuhan tidak liburan, kan?
Apa ... kau?

504
00:35:46,323 --> 00:35:49,763
Apa kau pernah mendengar tentang zaman
kegelapan?Lagi pula, aku yang menutupnya.

505
00:35:49,842 --> 00:35:54,123
Kau bisa menjelaskan semuanya dalam 5 menit
kalau kau mau, kan?

506
00:35:55,243 --> 00:35:57,443
Dah.

507
00:36:29,281 --> 00:36:33,802
Bum.

508
00:36:39,161 --> 00:36:41,602
Dan semua terlihat baik.

509
00:36:41,641 --> 00:36:44,521
<i>"I've got the power"</i>

510
00:36:46,721 --> 00:36:51,641
Wow ...

511
00:36:55,361 --> 00:36:58,721
<i>""Gettin,
gettin' gettin'kind ofheavy"</i>

512
00:36:58,801 --> 00:37:02,640
<i>"Gettin, gettin' gettin'kind ofheavy"</i>

513
00:37:02,760 --> 00:37:05,561
<i>"I've got the power"</i>

514
00:37:05,641 --> 00:37:08,841
I-n-d-a-h-s-e-k-a-l-i.

515
00:37:13,881 --> 00:37:17,481
Hey. Lihatlah ini.

516
00:37:17,520 --> 00:37:20,040
Oh, lihat ini dia Sang pahlawan.
Ada apa, Jagoan?

517
00:37:20,121 --> 00:37:24,360
Apa kabar saudara-saudaraku?
Semoga kalian semua diberkati.

518
00:37:24,440 --> 00:37:27,080
Carilah kaleng lain, sialan!!?

519
00:37:27,120 --> 00:37:30,619
Kau belum puas dengan yang kemarin, Jagoan?
Dia mau lagi.

520
00:37:30,655 --> 00:37:34,120
Sebenarnya aku tidak mau berkelahi dengan kalian.
Aku tidak suka berkelahi.

521
00:37:34,240 --> 00:37:37,799
Jadi, segeralah minta maaf dan menyesali
perbuatanmu itu.

522
00:37:37,840 --> 00:37:41,279
Dengan begitu akan kutunjukkan jalan
kebenaran padamu.

523
00:37:41,319 --> 00:37:44,999
Kau bicara apa, Bung?

524
00:37:45,038 --> 00:37:47,759
Teruskan saja. Kau membuatku tertawa.
Kau tahu maksudku?

525
00:37:47,839 --> 00:37:50,719
Aku tidak tahu apa kau kehilangan akal sehatmu atau apa.
Tapi lihatlah ini bocah...

526
00:37:50,759 --> 00:37:53,799
Kau mau kami minta maaf kan?
Mm-hmm.

527
00:37:53,879 --> 00:37:56,920
Baiklah. aku akan minta maaf padamu dihari seekor
monyet keluar dari pantatku.

528
00:37:56,999 --> 00:38:00,199
Bagaimana?

529
00:38:01,878 --> 00:38:06,119
Kebetulan sekali.
Karena itu adalah hari ini.

530
00:38:13,399 --> 00:38:16,518
Oh...

531
00:38:20,398 --> 00:38:24,598
Hei, apa monyet itu baru saja keluar dari pantatmu?

532
00:38:27,879 --> 00:38:30,438
Ohh...

533
00:38:30,517 --> 00:38:32,918
Ini semacam "voodoo"
Sial. Ayo pergi!

534
00:38:32,997 --> 00:38:36,278
Kalian mau pergi?

535
00:38:36,358 --> 00:38:39,677
Hei, jangan lupa hadiah perpisahanmu!

536
00:39:04,437 --> 00:39:08,556
Hei monyet kecil penghuni bokong.
Waktunya pulang kerumah.

537
00:39:11,916 --> 00:39:14,556
Tidak!

538
00:39:14,597 --> 00:39:17,317
Tidak!

539
00:39:22,476 --> 00:39:24,716
Aku Bruce Yang Mahakuasa!

540
00:39:24,796 --> 00:39:28,156
Sekali aku berkehendak!
Maka terjadilah.

541
00:39:36,755 --> 00:39:40,396
<i>"What if God was one of us"</i>

542
00:39:40,476 --> 00:39:44,435
<i>"Just a slob like one of us"</i>

543
00:39:44,516 --> 00:39:47,516
<i>"Just a stranger on a bus"</i>

544
00:39:47,555 --> 00:39:49,955
<i>"Tryin'to make his way"</i>

545
00:39:50,036 --> 00:39:52,756
<i>"Rumah"</i>

546
00:39:52,836 --> 00:39:55,435
Ya Tuhan.
Kau bisa memanggilku Bruce.

547
00:39:55,515 --> 00:39:58,475
Apa yang terjadi padamu?
Kau tampak begitu ...

548
00:40:01,635 --> 00:40:03,514
Gembira.

549
00:40:03,555 --> 00:40:06,355
Kenapa aku tidak bisa ... di
malam seperti ini? Wow.

550
00:40:06,435 --> 00:40:09,914
Itu menakjubkan. Apa ini?
Ini jenis baru.

551
00:40:09,995 --> 00:40:12,714
Penyerbukan silang antara
tulip dan aster.

552
00:40:12,795 --> 00:40:15,435
Aku menyebutnya "tuster".

553
00:40:16,754 --> 00:40:19,195
Baiklah.

554
00:40:24,434 --> 00:40:28,073
Sayang, bunga-bunga ini benar-benar
cantik, tapi tadi malam ...

555
00:40:28,154 --> 00:40:31,114
Tadi malam, aku hanya manusia.

556
00:40:34,994 --> 00:40:37,874
Barry, tolong aku disini.

557
00:40:44,114 --> 00:40:46,513
<i>"Oh, baby"</i>

558
00:40:46,593 --> 00:40:51,674
<i>"Oh, baby" "Yeah, I'll be here"</i>

559
00:40:54,273 --> 00:40:58,593
<i>"Forever and ever
yeah, yeah, yeah, yeah"</i>

560
00:40:58,674 --> 00:41:01,392
<i>"I'll see you through"</i>

561
00:41:05,993 --> 00:41:10,273
<i>"Makin'love to you right
now That's all I wanna do"</i>

562
00:41:10,353 --> 00:41:12,953
<i>"'Cause I found"</i>

563
00:41:13,033 --> 00:41:16,513
<i>"What the world is searchin'for"</i>

564
00:41:16,633 --> 00:41:22,272
<i>"For someone just like you
make me feel the way you do"</i>

565
00:41:22,312 --> 00:41:25,072
<i>"Never, never gonna give you up"</i>

566
00:41:25,153 --> 00:41:27,472
<i>"I'm never, ever gonna stop"</i>

567
00:41:27,553 --> 00:41:30,072
<i>"Not the way I feel about you"</i>

568
00:41:30,112 --> 00:41:33,112
<i>"Girl, I just can't live without you"</i>

569
00:41:33,192 --> 00:41:35,872
Sayang..

570
00:41:35,952 --> 00:41:39,272
Aku belum pernah melihat bulan sebesar ini!
Yah.

571
00:41:39,352 --> 00:41:41,752
Kita benar-benar tidak menyia-nyiakannya.

572
00:41:41,832 --> 00:41:45,872
Ohh.

573
00:41:47,512 --> 00:41:49,631
Ohh.

574
00:41:52,272 --> 00:41:56,152
Ranjang?
Sebentar.

575
00:42:02,272 --> 00:42:06,351
Jadilah terang.

576
00:42:09,071 --> 00:42:11,110
Aku akan keluar sebentar lagi.

577
00:42:11,191 --> 00:42:14,190
Jangan terburu-buru...

578
00:42:14,271 --> 00:42:18,270
Terkadang persiapan matang bisa
menambah kenikmatan.

579
00:42:18,390 --> 00:42:20,310
Oh, Tuhan! Oh

580
00:42:20,431 --> 00:42:25,271
Inilah anehnya kesenangan.

581
00:42:25,311 --> 00:42:29,750
Wow. Baiklah ...
menyenangkan!

582
00:42:33,310 --> 00:42:35,630
Oh, Tuhan!

583
00:42:35,710 --> 00:42:38,990
Menyenangkan.
Ya Tuhan!

584
00:42:39,070 --> 00:42:42,509
Oh, Tuhan!

585
00:42:42,590 --> 00:42:44,909
Menyenangkan.
Sangat menyenangkan.

586
00:42:51,869 --> 00:42:56,390
Dari dunia internasional, para relawan Jepang sudah
mulai putus asa...

587
00:42:56,468 --> 00:43:01,269
untuk menyelamatkan ratusan orang yang terdampar oleh
gelombang aneh yang menghantam Kota Kitamoto.

588
00:43:01,349 --> 00:43:05,349
Para ilmuwanpun tidak tahu pasti penyebab Tsunami aneh ini ...

589
00:43:05,429 --> 00:43:07,509
Mereka menjelaskan bahwa kondisi perairan dan
gunung semua berjalan normal.

590
00:43:07,549 --> 00:43:10,829
Selanjutnya ...

591
00:43:13,789 --> 00:43:18,789
Tolong berkatilah ibuku,
ayahku dan terutama adikku.

592
00:43:20,308 --> 00:43:24,508
Kumohon, Tuhan.
Tolonglah aku.

593
00:43:28,388 --> 00:43:30,268
Aku hanya mau kau membantuku.

594
00:43:30,348 --> 00:43:33,788
Terima kasih untuk segala yang telah kau berikan
dalam hidupku. Amin.

595
00:43:36,108 --> 00:43:38,307
Sam!

596
00:43:55,467 --> 00:43:59,307
Anjing pintar.

597
00:43:59,387 --> 00:44:02,667
Ada yang lupa?

598
00:44:04,627 --> 00:44:06,746
Hmm.

599
00:44:06,827 --> 00:44:09,907
Ada gadis di rumah, ya?

600
00:44:13,707 --> 00:44:15,987
Pagi. Pagi!

601
00:44:16,027 --> 00:44:19,586
Aku membuatkanmu keju panggang
Ooh, kesukaanku!

602
00:44:19,667 --> 00:44:23,226
Sayang, tadi malam itu hanya ...
Serasa disurga? Aku tahu. Aku tahu.

603
00:44:23,346 --> 00:44:27,187
Maksudku, aku bangun pagi ini, dan
Aku merasa payudaraku sedikit membesar.

604
00:44:27,266 --> 00:44:29,187
Ohh. Maksudku,
apa ini kelihatan lebih besar?

605
00:44:29,306 --> 00:44:32,986
Eh, apa?
Kau, ...

606
00:44:33,027 --> 00:44:37,306
Lebih besar?
Oh, ayolah! Lihat ini!

607
00:44:37,387 --> 00:44:41,387
Kumohon. pasti lebih besar.
Maksudku, lihat. Mereka besar sekali.

608
00:44:41,466 --> 00:44:44,105
Nah, dengar, aku, eh, harus pergi,

609
00:44:44,186 --> 00:44:48,346
Tapi payudaraku membesar ...
payudara ...

610
00:44:48,386 --> 00:44:51,066
Terima kasih.
Kau mau kemana?

611
00:44:51,146 --> 00:44:54,305
Mendapatkan pekerjaanku kembali.

612
00:44:54,385 --> 00:44:56,665
<i>"Yeah, yeah"</i>

613
00:44:56,785 --> 00:45:01,145
"I am great Yeah, yeah"

614
00:45:01,265 --> 00:45:04,425
Astaga.
Apa itu mobilku?

615
00:45:14,466 --> 00:45:17,225
Whoa. Mobil yang bagus, bung.

616
00:45:17,304 --> 00:45:20,505
Ya. Ini akan mengantarkanku dari "A" ke "B."

617
00:45:32,184 --> 00:45:35,504
Mobil ini bertenaga kuda tapi tidak ada
ruang untuknya.

618
00:45:37,065 --> 00:45:41,984
Menyingkirlah!

619
00:45:50,304 --> 00:45:52,664
Aku pasti tidak mau buronan ditangani oleh Hank.

620
00:45:52,743 --> 00:45:55,664
Anjing polisi nomor satu di Buffalo.

621
00:45:55,744 --> 00:45:58,103
Disini Phil Sidleman melaporkan dari
Pusat Pelatihan Kepolisian Canine.

622
00:45:58,143 --> 00:46:00,183
Berita Channel 5.

623
00:46:00,303 --> 00:46:04,063
Potong itu...

624
00:46:05,664 --> 00:46:09,103
"Hei-Hei!
Lihat apa yang kucing itu tangkap!

625
00:46:09,183 --> 00:46:13,103
Channel 7, kan? Kau orang yang gila itu?
Aku punya saat-saat yang buruk.

626
00:46:13,143 --> 00:46:16,463
Apa yang kau lakukan di sini?
Hanya mencari berita.

627
00:46:16,504 --> 00:46:20,303
Tidak ada berita di sini.
Kolam ini sudah kupancing semua.

628
00:46:20,343 --> 00:46:23,343
Entahlah.
Aku tidak tahu.

629
00:46:23,383 --> 00:46:26,063
Firasatku mengatakan akan ada sesuatu yang besar disini.
Ya? Yah, bermimpilah.

630
00:46:26,102 --> 00:46:29,142
Itu yang membuatmu gila dulu, kan?

631
00:46:31,022 --> 00:46:33,902
Mm-hmm.

632
00:46:34,022 --> 00:46:38,102
Hei! Hank menemukan sesuatu!

633
00:46:39,621 --> 00:46:42,422
Hei, kita temukan mayat! Di sini!

634
00:46:42,462 --> 00:46:45,223
Ambilkan kamera!
Sekarang!

635
00:46:45,302 --> 00:46:49,462
Terkunci, dan kuncinya ada di dalam!
Kupikir setiap anjing punya harinya masing-masing.

636
00:46:49,502 --> 00:46:53,302
Hei, Nak. Kau mau 10 dolar?
Kau bisa menggunakan ini kan?

637
00:46:53,382 --> 00:46:56,181
Duh.

638
00:46:56,221 --> 00:46:58,581
Baiklah.
Ayo kita mulai.

639
00:46:58,622 --> 00:47:01,582
Mayat Jimmy Hoffa
ditemukan di sebuah ladang hari ini ...

640
00:47:01,661 --> 00:47:04,741
Tepatnya dipusat pelatihan anjing
Buffalo, New York.

641
00:47:04,821 --> 00:47:08,261
Bruce Nolan adalah yang pertama berada dilokasi
Terima kasih, Jane.

642
00:47:08,341 --> 00:47:11,341
Seperti yang terlihat di belakangku, mayatnya diangkat
dengan hati-hati ...

643
00:47:11,421 --> 00:47:13,781
menuju pemeriksaan forensik,

644
00:47:13,901 --> 00:47:15,861
agar dengan tes D.N.A.
dapat diketahui identitasnya.

645
00:47:15,941 --> 00:47:18,701
Namun, itu kelihatannya hanya sekedar formalitas belaka.

646
00:47:18,741 --> 00:47:22,181
Sungguh aneh melihat tubuh itu
ditemukan terkubur dengan akta kelahiran ...

647
00:47:22,261 --> 00:47:24,501
dan lengkap dengan catatan giginya.

648
00:47:24,581 --> 00:47:28,980
Aku akan memanggil unit K-9,
tidak itu saja yang Hank temukan di sini?

649
00:47:29,060 --> 00:47:32,661
Tidak, hanya itu. Beberapa saat kemudian, ia
mendapati kru kamera berita lokal ...

650
00:47:32,701 --> 00:47:36,260
Dengan 220 pon ganja.

651
00:47:36,340 --> 00:47:41,580
Itu bukan punyaku.
Aku bersumpah!

652
00:47:41,700 --> 00:47:47,220
Aku Bruce Nolan, dan begitulah
caranya kue hancur.

653
00:47:49,060 --> 00:47:52,500
Yah!
Apa kau seperti itu?

654
00:47:52,580 --> 00:47:57,060
Ya. Terima kasih.
Terima kasih.

655
00:47:57,140 --> 00:47:59,220
Hi, Bruce. Oh, hai, Susan.

656
00:47:59,300 --> 00:48:03,100
Kerja yang bagus.
Aku terkesan.

657
00:48:06,099 --> 00:48:08,939
Jack, apa kau membutuhkanku?
Bruce! Bruce!

658
00:48:08,979 --> 00:48:11,219
Kaulah orang yang ingin sekali kutemui.
Hei.

659
00:48:11,300 --> 00:48:15,059
Hoffa? Apa itu itu?
Tepatnya apa itu?

660
00:48:15,180 --> 00:48:17,339
Bruce, kenapa kau tidak duduk dulu?
Baiklah.

661
00:48:17,420 --> 00:48:20,939
Aku ingin menjelaskan sesuatu padamu.
Kami mau kau kembali, Bruce.

662
00:48:20,979 --> 00:48:24,420
Tapi asalkan kau tahu saja aku tidak tahu sama sekali
tentang keputusan pemecatanmu.

663
00:48:24,498 --> 00:48:28,099
Saat bos sudah memberi perintah,
Kau harus ... Tidak ada salahnya, tidak ada kecurangan, Jack.

664
00:48:28,179 --> 00:48:31,219
Aku butuh waktu untuk memikirkannya kembali.

665
00:48:31,298 --> 00:48:33,739
Apa sehari cukup? Bayangkan
apa yang bisa kulakukan dalam tujuh hari.

666
00:48:35,699 --> 00:48:38,578
Dengar, Bruce.
Ini akan jadi batu loncatan yang besar bagi karirmu.

667
00:48:38,659 --> 00:48:41,458
Sekarang, kau harusnya ...

668
00:48:41,539 --> 00:48:45,178
Jack, langsung saja pada intinya.
dan mulailah cepat.

669
00:48:46,579 --> 00:48:49,577
Aku bercanda dan kau ...

670
00:48:49,658 --> 00:48:54,778
Aku tak akan pergi, Jackie. Jangan
khawatirkan itu, temanku.

671
00:48:54,858 --> 00:48:58,778
Kau cukup memberiku kamera.
dan aku akan memberimu berita.

672
00:48:58,858 --> 00:49:02,218
<i>"A little less conversation a
little more action"</i>

673
00:49:02,297 --> 00:49:05,657
<i>"All this aggravation ain't"satisfactioning"me"</i>

674
00:49:05,737 --> 00:49:09,778
Rahasianya adalah dengan
membiarkan thejalapenos diasinkan ...

675
00:49:09,817 --> 00:49:15,417
dalam saus pedas selama kurang lebih 24
jam sebelum diaduk ke dalam cabai.

676
00:49:15,497 --> 00:49:20,657
Lalu dipanaskan.
..Oh

677
00:49:22,936 --> 00:49:27,937
Tahan sebentar, Hazel! Tampaknya
sebuah asteroid ...

678
00:49:28,017 --> 00:49:32,417
baru saja menghantam daerah disekitar
Mark Twain Chili Cook-Off.

679
00:49:32,497 --> 00:49:35,216
Ini semua harus jelas.

680
00:49:35,296 --> 00:49:38,896
Cerita-Nya ada di seluruh kota.
Dari penemuan mayat Jimmy Hoffa ...

681
00:49:38,976 --> 00:49:40,936
Hingga berita tentang meteor yang menghantam bumi ...

682
00:49:40,976 --> 00:49:44,216
Bruce Nolan dengan cepat
dikenal sebagai ...

683
00:49:44,337 --> 00:49:49,536
"Yeah a little less conversation
a little more action"

684
00:49:49,616 --> 00:49:52,456
"All this conversation ain't"satisfactioning"me"

685
00:49:52,817 --> 00:49:55,656
"A little more bite and a little more bark"

686
00:49:55,695 --> 00:49:58,655
"A little less fight and a little
more spark""

687
00:49:58,736 --> 00:50:01,855
Dan begitulah caranya kue hancur!

688
00:50:04,615 --> 00:50:08,456
Apa ini idenya Bruce?
Uh-huh.

689
00:50:08,495 --> 00:50:12,655
Dia bilang dia mau memberiku sesuatu yang spesial
dan penuh kemewahan.

690
00:50:12,735 --> 00:50:16,975
Jujur, aku sangat terkesan dengannya belakangan ini.

691
00:50:17,055 --> 00:50:19,974
Kau tahu dimana dia mengajakku makan malam?

692
00:50:20,094 --> 00:50:23,135
Hmm. Dimana?

693
00:50:24,695 --> 00:50:27,895
The Blue Palm?
Mm-hmm.

694
00:50:27,976 --> 00:50:30,935
Oh, ya ampun. Aku merinding.
Aku tahu.

695
00:50:31,014 --> 00:50:34,734
Dan dia mau aku mempersiapkan diriku untuk makan
malam terindah kami berdua.

696
00:50:34,774 --> 00:50:37,414
Oh, ya ampun. Grace,
Dia akan mengatakannya.

697
00:50:37,455 --> 00:50:40,175
Sudahlah.
Beneran?

698
00:50:40,255 --> 00:50:43,414
Yeah. Benar-benar. Ayo.
Kau harus menganalisanya dengan baik.

699
00:50:43,494 --> 00:50:47,294
Dia menyuruhmu perawatan di Spa. Dia membawamu
ke restoran yang paling romantis,

700
00:50:47,374 --> 00:50:49,494
ditempat kencan pertamamu.

701
00:50:49,614 --> 00:50:52,935
Kau tahu, aku mungkin setuju dengan Bruce soal ini.
"Inilah malammu"

702
00:50:53,013 --> 00:50:55,373
Santai dan nikmatilah.
Oh, Tuhan.

703
00:50:55,454 --> 00:50:57,854
Ow. Ow.

704
00:51:00,494 --> 00:51:03,974
Selamat bergabung dengan Eyewitness News
bersama Susan Ortega,

705
00:51:04,053 --> 00:51:08,213
Evan Baxter, Fred Donohue ...seputar olahraga,
Dallas Coleman ... cuaca.

706
00:51:08,294 --> 00:51:10,654
Dan sekarang,
Penyiar nomor satu Buffalo.

707
00:51:10,733 --> 00:51:13,773
Selamat malam, dan selamat bergabung bersama Eyewitness News.
Bersama saya Susan Ortega.

708
00:51:13,853 --> 00:51:16,173
Dan aku Evan Baxter, dan
inilah berita selengkapnya.

709
00:51:16,253 --> 00:51:20,533
Sebuah skandal pejabat pemerintahan mencuat hari ini ...

710
00:51:20,613 --> 00:51:22,973
saat walikota ...

711
00:51:31,013 --> 00:51:34,452
Maaf. Sepertinya aku sedikit tersedak...
Berikan dia air.

712
00:51:34,532 --> 00:51:37,092
Sepertinya rekanku
sedikit kehausan.

713
00:51:41,132 --> 00:51:44,173
Oh. Kita lanjutkan kembali.
Maaf mengenai tadi.

714
00:51:44,253 --> 00:51:49,212
Lalu pada berita lainnya, perdana menteri Swedia
mengunjungi Washington hari ini,

715
00:51:49,292 --> 00:51:53,172
dan "puting kecilku" pergi ke Perancis.

716
00:51:53,291 --> 00:51:55,251
Apa yang dia katakan?
Periksa komputernya.

717
00:51:58,292 --> 00:52:03,212
Layarnya baik-baik saja.
Evan, cukup baca salinannya saja.

718
00:52:03,291 --> 00:52:07,252
Panitia resepsi Gedung Putih
menyambut "iga panggang" menteri,

719
00:52:07,331 --> 00:52:10,772
dan aku menari "cha-cha" seperti "banci".

720
00:52:10,851 --> 00:52:16,492
Aku..
menari cha-cha.

721
00:52:20,691 --> 00:52:24,891
Maaf. Kelihatannya kami sedikit mengalami
gangguan teknis.

722
00:52:24,972 --> 00:52:27,812
Berita selanjutnya...

723
00:52:27,850 --> 00:52:31,171
Aku minta maaf.

724
00:53:01,570 --> 00:53:03,370
Doo-doo,
caca, poo-poo.

725
00:53:03,449 --> 00:53:06,010
Pee-pee!

726
00:53:21,609 --> 00:53:26,009
<i>"If I ruled the world"</i>

727
00:53:26,089 --> 00:53:29,849
<i>"Every day would be
the first day of spring"</i>

728
00:53:31,609 --> 00:53:36,648
<i>"Every heart would
have a new song to sing"</i>

729
00:53:36,729 --> 00:53:39,169
<i>"And we'd sing"</i>

730
00:53:39,209 --> 00:53:43,008
<i>"Of thejoy every morning would bring"</i>

731
00:53:44,488 --> 00:53:46,888
<i>"If I ruled the world"</i>

732
00:53:48,768 --> 00:53:52,289
<i>"Every man would be as free as a bird"</i>

733
00:53:52,369 --> 00:53:54,249
Boleh aku? Terima kasih.
Tentu.

734
00:53:54,328 --> 00:53:57,128
<i>"Every voice would be
a voice to be heard"</i>

735
00:53:57,168 --> 00:54:02,528
Ini sempurna.
Dia akan menyukainya.

736
00:54:02,648 --> 00:54:06,408
<i>"We would treasure each day that occurs"</i>

737
00:54:06,528 --> 00:54:09,247
Kau tahu, eh, "

738
00:54:09,288 --> 00:54:13,008
Aku mau, eh ... Aku akan menunggu
sampai selesai makan.

739
00:54:13,087 --> 00:54:15,647
tapi itu akan "meledakkanku" kalau aku tak
mengatakannya sekarang.

740
00:54:15,728 --> 00:54:19,287
Oh, Tuhan. Oh, Tuhan.
Baiklah.

741
00:54:19,367 --> 00:54:21,887
Ini dia, bukan?

742
00:54:21,967 --> 00:54:24,767
Aku tidak tahu. Aku tidak
tahu apa aku sudah siap untuk ini.

743
00:54:24,808 --> 00:54:27,127
Maksudku, aku sudah siap untuk ini.
Aku hanya tidak tahu apa aku akan ...

744
00:54:27,208 --> 00:54:29,567
Aku tidak bermaksud...
Maaf. Teruskan.

745
00:54:29,647 --> 00:54:31,527
Aku tidak tahu ini apa juga
penting bagimu.

746
00:54:31,607 --> 00:54:34,206
Aku juga. Aku juga.

747
00:54:34,327 --> 00:54:36,927
Oh.

748
00:54:37,007 --> 00:54:39,407
Grace. Ya.

749
00:54:39,527 --> 00:54:41,687
Grace. Ya.

750
00:54:46,486 --> 00:54:48,966
Aku akan menjadi penyiar.

751
00:54:49,047 --> 00:54:53,126
Ya.

752
00:54:53,166 --> 00:54:56,087
Ternyata, Evan sudah tidak bekerja lagi...

753
00:54:56,167 --> 00:55:00,766
jadi dia diliburkan seminggu,
dan aku akan siaran langsung hari Senin.

754
00:55:02,206 --> 00:55:05,246
Itu bagus, Sayang. Itu
hebat. Aku tahu. Aku tahu.

755
00:55:06,286 --> 00:55:08,166
Wow.

756
00:55:09,525 --> 00:55:11,366
Jadi itu yang ingin kau bicarakan?

757
00:55:11,445 --> 00:55:14,405
Yah...Yah...

758
00:55:14,486 --> 00:55:17,125
Grace, Jack
mengajakku ke pesta Jumat malam ...

759
00:55:17,165 --> 00:55:19,405
di Hotel Vanderbilt untuk merayakannya.

760
00:55:19,485 --> 00:55:21,605
Ada apa?
Tidak apa-apa.

761
00:55:22,126 --> 00:55:24,486
Aku mau pulang.
Aku sudah mengantuk.

762
00:55:24,565 --> 00:55:27,006
"Aku berdoa agar Tuhan menjagaku".
Oh, aku merasa begitu bodoh. Aku merasa bodoh.

763
00:55:27,085 --> 00:55:29,126
Wow, kenapa berisik sekali disini?

764
00:55:29,205 --> 00:55:32,565
Tidak, tidak ada yang berisik.
Astaga, Kau bisa diam sebentar saja?

765
00:55:32,645 --> 00:55:34,485
Apa yang kau ...
Terima kasih.

766
00:55:34,565 --> 00:55:37,205
Kau kenapa? Karena ini tidaklah lucu.
Jika aku harus mati sebelum aku bangun,

767
00:55:37,285 --> 00:55:39,165
Aku berdoa Tuhan ambil jiwaku.
Apa yang kau katakan?

768
00:55:39,205 --> 00:55:43,004
Kau kenapa? Berhentilah
berteriak!

769
00:55:43,085 --> 00:55:44,885
Eh, permisi.

770
00:55:44,965 --> 00:55:49,244
Kurasa aku harus sedikit berjalan, um ...

771
00:55:49,325 --> 00:55:52,084
Anggur ini membuatku...

772
00:55:52,164 --> 00:55:54,885
Maaf. Aku sangat menyesal.
Maaf.

773
00:55:54,924 --> 00:55:57,364
Teruskan, Tony! Kau hebat!
Oh, Tuhan.

774
00:55:59,684 --> 00:56:03,484
Apa yang terjadi di sini?
Oh, apa ini?

775
00:56:03,564 --> 00:56:05,524
Biarkan aku istirahat!

776
00:56:10,564 --> 00:56:12,923
Merasa aneh?

777
00:56:14,923 --> 00:56:16,803
Apa ini surga?

778
00:56:16,883 --> 00:56:19,323
Bukan, ini Gunung Everest.

779
00:56:19,363 --> 00:56:22,484
Sesekali cobalah menonton Discovery Channel.

780
00:56:22,564 --> 00:56:26,323
Tapi mungin tidak sempat lagi.
Karena sekarang kau sudah mati.

781
00:56:26,404 --> 00:56:28,443
Aku sudah mati?

782
00:56:28,524 --> 00:56:30,403
Aku hanya bercanda.

783
00:56:30,444 --> 00:56:33,322
Itu tidak lucu.
Itu tidak lucu!

784
00:56:33,403 --> 00:56:34,963
Baiklah.

785
00:56:35,044 --> 00:56:37,203
Lalu bagaimana dengan suara-suara di kepalaku itu?

786
00:56:37,284 --> 00:56:40,243
Apa itu bagian dari senang-senang?
Tidak, itu doa.

787
00:56:40,322 --> 00:56:43,203
Semakin kau mengabaikan mereka, semakin sering
mereka akan meminta seperti itu.

788
00:56:43,283 --> 00:56:45,962
Tapi itu hanya sebatas suara. Aku
tidak bisa memahami mereka.

789
00:56:46,042 --> 00:56:48,042
Baiklah, kau tidak mendengarkan, Nak.

790
00:56:49,683 --> 00:56:51,523
Ayo kita lihat.

791
00:56:51,603 --> 00:56:54,042
Sudah hampir seminggu lebih kau memiliki kekuatanku.

792
00:56:54,082 --> 00:56:56,562
Sudah berapa orang yang kau bantu?

793
00:56:59,202 --> 00:57:04,721
Aku harus mengurus beberapa hal dulu. Aku harus
memperbaiki hidupku dulu?

794
00:57:04,802 --> 00:57:06,681
Setelah itu baru aku bantu yang lain.

795
00:57:06,722 --> 00:57:10,122
Aku bisa membantu dunia.
Mm-hmm. Dunia?

796
00:57:10,203 --> 00:57:12,042
Itu bukan dunia.

797
00:57:12,162 --> 00:57:15,202
Itu hanya sebatas Buffalo,
Jalan 57 th dan rumahmu.

798
00:57:16,721 --> 00:57:18,042
Oh.

799
00:57:18,082 --> 00:57:20,722
Aku tidak mau kau berbuat diluar kemampuanmu.

800
00:57:20,801 --> 00:57:25,682
Kau sudah mengambil pekerjaanku, Bruce,
Jadi kau juga yang harus menyelesaikannya.

801
00:57:25,761 --> 00:57:28,882
"Melihatnya tersenyum membuatku sangat bahagia".

802
00:57:28,962 --> 00:57:31,481
Doa, doa-doa. Baiklah.
Doa-doa. Oh

803
00:57:31,521 --> 00:57:34,521
kebisingan ini harus berakhir.

804
00:57:34,602 --> 00:57:36,562
Pengaturan, manajemen.
Itulah yang kubutuhkan.

805
00:57:36,641 --> 00:57:39,161
Aku butuh sebuah sistem.
Sesuatu yang nyata.

806
00:57:39,242 --> 00:57:41,721
Konsentrasi!

807
00:57:41,800 --> 00:57:43,681
Berkas dokumen.

808
00:57:43,760 --> 00:57:46,681
Mengatur semua doa dalam sebuah dokumen.

809
00:57:50,560 --> 00:57:52,400
Itu bisa menghentikan suara-suara itu.

810
00:57:52,481 --> 00:57:55,480
tapi sepertinya akan memakan banyak ruang.

811
00:57:55,561 --> 00:57:57,761
Grace mungkin akan menyadarinya.

812
00:57:57,801 --> 00:58:00,440
Aku tahu. Pos Doa!

813
00:58:07,760 --> 00:58:09,640
Shh!

814
00:58:14,399 --> 00:58:18,360
Oke, aku butuh sesuatu dengan kunci,
keamanan, kombinasi, sandi.

815
00:58:20,039 --> 00:58:21,920
Sandi.

816
00:58:21,960 --> 00:58:25,399
"Yahweh"

817
00:58:25,439 --> 00:58:27,959
Kau punya doa.

818
00:58:27,999 --> 00:58:31,079
Selamat datang di "Lalu lintas Doa".

819
00:58:31,159 --> 00:58:34,279
Kami memberkati. Tidak berantakan.
Unduh sekarang.

820
00:58:36,960 --> 00:58:39,119
Ini bagus. Ini bagus.

821
00:58:41,759 --> 00:58:44,759
Ini akan memakan waktu yang lama.

822
00:58:49,119 --> 00:58:53,559
1.527.503 permohonan doa?

823
00:58:56,238 --> 00:58:58,518
Aku harus minum kopi.

824
00:58:59,638 --> 00:59:03,479
Hola, Juan Valdez.

825
00:59:04,478 --> 00:59:06,318
Buenos dias. Buenos dias.

826
00:59:06,398 --> 00:59:09,118
Un buen Disfrute kafe. Gracias, Senor.

827
00:59:09,159 --> 00:59:11,038
Adios.

828
00:59:11,078 --> 00:59:12,958
Adios.

829
00:59:16,158 --> 00:59:21,237
Ah!, ini tumbuh segar di
perbukitan kopi dari Kolombia.

830
00:59:40,757 --> 00:59:43,317
Ini bagus.

831
00:59:43,357 --> 00:59:45,636
Itu bagus!

832
00:59:48,597 --> 00:59:52,757
Oke, aku harus membuat semacam gebrakan.

833
00:59:54,757 --> 00:59:57,996
Oh, ayolah!

834
00:59:58,076 --> 01:00:01,477
Kumpulan pengeluh ini akan menyita
seluruh hidupku.

835
01:00:02,756 --> 01:00:04,636
Kau tahu?

836
01:00:06,956 --> 01:00:10,036
Ya, untuk semuanya!

837
01:00:10,116 --> 01:00:12,476
Ya,

838
01:00:12,516 --> 01:00:14,395
Sekarang semua orang akan bahagia.

839
01:00:22,435 --> 01:00:26,276
Aku akan minum untuk itu.
Sahamku naik 3x lipat dalam 5 hari.

840
01:00:26,395 --> 01:00:29,555
Kau tahu, Joe?
Kau kelihatan lebih tinggi. Aku.

841
01:00:29,595 --> 01:00:31,395
Putriku suaranya bernada tinggi.

842
01:00:31,476 --> 01:00:34,156
Aku turun 47 pon saat melakukan
diet Krispi Krim.

843
01:00:34,236 --> 01:00:37,355
Hei, itu dia, pria yang sukses!

844
01:00:37,436 --> 01:00:41,034
Tuhan memberkatimu.
Kalian juga.

845
01:00:41,115 --> 01:00:45,755
Bersenang-senanglah.

846
01:00:45,794 --> 01:00:48,035
Hei, coba itu.
Ini tahun yang sangat baik.

847
01:00:48,115 --> 01:00:50,875
Hei, Bruce. Siapa yang kau sukai
dalam permainan malam ini? Hei.

848
01:00:50,955 --> 01:00:54,274
Aku suka Sabres.
Pelatihnya banyak berdoa. Oke.

849
01:00:56,794 --> 01:01:00,195
<i>"And I hear it in the windy storm"</i>

850
01:01:00,315 --> 01:01:03,155
<i>"And I feel it in the icy dawn"</i>

851
01:01:05,434 --> 01:01:08,634
<i>"God gave me everything
I want, now, come on"</i>

852
01:01:08,675 --> 01:01:11,833
<i>"I'll give it all to you, babe"</i>

853
01:01:11,873 --> 01:01:14,834
<i>"God gave me everything
I want"</i>

854
01:01:14,914 --> 01:01:16,954
Hei, ini Bruce, Grace dan Sam.
Silahkan tinggalkan pesan.

855
01:01:17,034 --> 01:01:18,874
Grace, kau di sana?

856
01:01:18,954 --> 01:01:20,913
Halo. Ini aku.

857
01:01:20,954 --> 01:01:23,594
Halo? Halo, halo,
halo, halo, halo.

858
01:01:23,674 --> 01:01:26,753
Ayolah, Grace.
Datanglah ke pesta.

859
01:01:26,834 --> 01:01:28,993
Aku akan menelepon lagi nanti, oke?

860
01:01:30,753 --> 01:01:32,954
Ayolah, Sam.

861
01:01:35,073 --> 01:01:36,953
Tolong Aku.

862
01:01:36,993 --> 01:01:38,833
Alam tidak melakukannya.

863
01:01:38,873 --> 01:01:42,073
Apa yang kau inginkan saat kau ...
Oh, Sam, jangan! Ayolah!

864
01:01:42,113 --> 01:01:44,513
Ayo. Ceritakan padaku.

865
01:01:44,593 --> 01:01:46,992
Apa yang kau inginkan,
Menikah? Apa yang kau inginkan?

866
01:01:47,073 --> 01:01:49,553
Kau ... kau mau bulan?

867
01:01:49,593 --> 01:01:52,113
Katakan saja, dan aku akan langsung mengabulkannya.

868
01:01:52,633 --> 01:01:54,673
Hei, itu ide yang cukup bagus.

869
01:01:54,753 --> 01:01:56,953
Aku akan memberimu bulan.
Aku akan mengambilkannya.

870
01:01:57,033 --> 01:01:59,432
Lalu apa?

871
01:01:59,512 --> 01:02:03,313
__Manual Translate__

872
01:02:03,392 --> 01:02:06,272
Oleh

873
01:02:19,512 --> 01:02:21,872
Hei, ini Bruce, Grace dan Sam ...

874
01:02:23,672 --> 01:02:25,592
Hi, Bruce.

875
01:02:27,552 --> 01:02:29,551
Apa yang kau lakukan disini sendirian?

876
01:02:29,592 --> 01:02:33,431
Oh, aku hanya ...
Oh, eh, maksudku ...

877
01:02:35,791 --> 01:02:38,352
Aku mau, eh, menelpon Grace.

878
01:02:38,431 --> 01:02:42,991
Yeah, aku tidak melihat dia disini.
Jadi, ada apa antara kau dan Grace?

879
01:02:43,031 --> 01:02:46,032
Yah, sebenarnya kami
sedikit bertengkar.

880
01:02:46,071 --> 01:02:48,951
Seperti ... Aku tidak
yakin jika dia ...

881
01:02:49,031 --> 01:02:51,471
Kau "terbakar" Bruce.
Hmm?

882
01:02:51,551 --> 01:02:54,511
Sebagian wanita tidak bisa menangani "api".

883
01:02:54,551 --> 01:02:57,270
Sebagiannya bisa.

884
01:02:57,310 --> 01:02:59,751
Itu menarik, karena,
kau tahu, aku tidak pernah berpikir ...

885
01:02:59,790 --> 01:03:02,111
kita akan saling bicara.

886
01:03:02,190 --> 01:03:07,590
Mm-mm.
Mm-mm. Mm-mm. Mm-mm.

887
01:03:07,670 --> 01:03:10,510
Mmm.

888
01:03:11,590 --> 01:03:14,510
Grace!

889
01:03:15,549 --> 01:03:17,470
Aah!

890
01:03:19,551 --> 01:03:22,350
"Semuanya begitu membingungkan" Kau
mungkin ingin berhenti menyentuhku.

891
01:03:22,389 --> 01:03:25,830
Sekarang bukan waktu yang tepat. Grace!
"Mungkin aku sedang tidak sadar"

892
01:03:25,910 --> 01:03:29,670
Grace! Grace, kemarilah!

893
01:03:29,750 --> 01:03:32,589
Grace, ini sangat aneh.
Aku hanya mau meneleponmu.

894
01:03:32,669 --> 01:03:35,710
Oh, yeah. Apa?
Dan kau pikir mulut Susan itu teleponnya?

895
01:03:35,830 --> 01:03:38,389
L. .. Dia yang menciumku. Aku tidak ...
Aku "mencium." Grace ...

896
01:03:38,509 --> 01:03:40,709
Oh, ayolah. Ya, Kenapa kau membesar-besarkannya.

897
01:03:40,789 --> 01:03:43,549
Aku mencoba menghindarinya. Kucoba
untuk menghentikannya, tapi ia benar-benar kuat.

898
01:03:43,630 --> 01:03:45,829
Baiklah, aku sedang kacau.
Semuanya terserah padamu?

899
01:03:45,909 --> 01:03:48,908
Yah! Kenapa kauu tidak,
eh, mengambilkanku sebuah perahu, Bruce.

900
01:03:48,949 --> 01:03:50,828
Apa? Ya, sebuah perahu besar.

901
01:03:50,868 --> 01:03:54,149
Lalu mungkin dua kantong besar
uang tunai. Lalu ... Lalu aku akan bahagia.

902
01:03:54,230 --> 01:03:56,269
Banyak uang dan banyak harta.

903
01:03:56,309 --> 01:03:58,669
Kenapa orang-orang hanya mau menikah ...

904
01:03:58,709 --> 01:04:01,188
atau memiliki bayi dengan laki-laki
yang mereka cintai selama 5 tahun.

905
01:04:01,268 --> 01:04:04,349
Tapi aku tidak seperti itu Bruce.
Cukup berikanku perahu.

906
01:04:04,429 --> 01:04:06,308
Tidak heran kau tetap sendiri!

907
01:04:06,389 --> 01:04:09,228
Oh Grace, jangan lakukan
ini! Aku tidak melakukan ini.

908
01:04:09,308 --> 01:04:11,428
Aku mau pergi.
Aku akan tinggal di rumah Debbie.

909
01:04:11,507 --> 01:04:13,508
Jagalah Sam, hingga aku sudah bisa
mengambil keputusan.

910
01:04:16,428 --> 01:04:19,748
Kau tidak bisa begitu saja meninggalkanku.

911
01:04:19,828 --> 01:04:21,628
Aku yang pertama!

912
01:04:21,708 --> 01:04:24,828
Aku yang terakhir,!

913
01:04:24,908 --> 01:04:27,188
Oke, baik.
Aku tidak membutuhkanmu.

914
01:04:33,748 --> 01:04:37,867
Ada apa, Bruce?
Dia cemburu berlebihan?

915
01:04:38,947 --> 01:04:41,228
Permainan berakhir
gara-gara hujan.

916
01:04:56,267 --> 01:04:58,548
Sungguh sangat aneh saat banyak orang yang memenangkan undian...

917
01:04:58,587 --> 01:05:00,467
berkumpul di New York.

918
01:05:00,507 --> 01:05:03,147
Sejauh ini sudah 1.100 orang yang menjadi
pemenang undian.

919
01:05:03,226 --> 01:05:06,946
Semuanya berasal dari daerah Buffalo.

920
01:05:07,027 --> 01:05:09,186
Lebih lanjut mengenai ini...

921
01:05:09,267 --> 01:05:11,746
Kau menikmati pestanya?

922
01:05:11,826 --> 01:05:14,627
Tidak begitu menyenangkan rupanya?

923
01:05:15,666 --> 01:05:19,266
Grace meninggalkanku.

924
01:05:19,346 --> 01:05:21,186
Yah, aku tahu.

925
01:05:21,226 --> 01:05:23,546
Dia akan kembali padaku.

926
01:05:25,266 --> 01:05:27,146
Dia akan kembali padaku, kan?

927
01:05:27,186 --> 01:05:29,786
Apa kau bisa membawanya kembali?

928
01:05:32,986 --> 01:05:34,826
Oh.

929
01:05:34,866 --> 01:05:37,506
Bagaimana membuat orang mencintai?
tanpa memikirkan kehendak sendiri.

930
01:05:37,586 --> 01:05:41,066
Selamat datang diduniaku, Nak.

931
01:05:41,145 --> 01:05:44,065
Kau memberikanku jawaban soal ini.

932
01:05:53,305 --> 01:05:55,905
Bangkit dan bersinar, Buffalo.

933
01:05:55,986 --> 01:05:59,505
Hari yang cerah dan sempurna untuk memaafkan Bruce.

934
01:06:02,904 --> 01:06:07,264
<i>"But I know I love you"</i>

935
01:06:09,584 --> 01:06:12,424
Sampai jumpa.
Bersenang-senanglah.

936
01:06:12,465 --> 01:06:17,745
<i>"Every point of view has another angle"</i>

937
01:06:17,864 --> 01:06:20,705
<i>"And every angle has its merit"</i>

938
01:06:20,784 --> 01:06:24,384
<i>"And do you ever feel"</i>

939
01:06:24,464 --> 01:06:28,264
<i>"That there is something missing"</i>

940
01:06:29,744 --> 01:06:34,544
<i>"There's a God-shaped
hole in all of us"</i>

941
01:06:34,624 --> 01:06:36,504
<i>"And the restless soul is searching" Hi.</i>

942
01:06:36,584 --> 01:06:39,224
Bisa berikan aku kopinya?
Tentu Sayang. sebentar.

943
01:06:39,304 --> 01:06:43,663
K-Tel Records mempersembahkan padamu
100 lagu cinta terbesar sepanjang masa.

944
01:06:43,744 --> 01:06:47,383
Kau akan mendengar lagu klasik seperti
"Semua yang kau inginkan hanyalah Bruce."

945
01:06:47,504 --> 01:06:51,143
"Kalau kau tidak bisa mencintainya,
Cintailah Bruce. "

946
01:06:51,183 --> 01:06:53,464
"Berikan Bruce kesempatan sekali lagi."

947
01:06:53,543 --> 01:06:58,224
Dan siapa yang bisa melupakan kalau
"Bruce sangat bergairah, Dia mencintaimu sepanjang waktu."

948
01:06:58,263 --> 01:07:01,102
Pesan hari ini dan kami akan memberikannya
dengan cuma-cuma ...

949
01:07:01,143 --> 01:07:03,263
video untuk Bruce.

950
01:07:03,343 --> 01:07:08,982
Dengan menekan 1-900-Maafkan dia.
1-900-Maafkan dia. Lakukan sekarang.

951
01:07:09,063 --> 01:07:12,583
<i>"Do you ever feel"</i>

952
01:07:12,663 --> 01:07:15,943
<i>"That there is something missing"</i>

953
01:07:17,702 --> 01:07:22,382
<i>"There's a God-shaped
hole in all of us"</i>

954
01:07:22,463 --> 01:07:26,742
<i>"And the restless soul is searching"</i>

955
01:07:26,862 --> 01:07:31,222
<i>"There's a God-shaped
hole in all of us"</i>

956
01:07:31,302 --> 01:07:36,101
<i>"And it's a void only he can fill"</i>

957
01:07:36,142 --> 01:07:39,142
Oh jangan Sayang. Oh astaga.
tolong jangan masukkan kedalam mulutmu.

958
01:07:39,222 --> 01:07:41,222
Itu bukan makanan.

959
01:07:41,302 --> 01:07:43,662
Pergilah ke kamar mandi,
Bersihkan mulutmu.

960
01:07:43,741 --> 01:07:45,702
Dan cuci tanganmu.

961
01:07:45,781 --> 01:07:48,141
Tuhan, aku bersumpah kalau anak...

962
01:07:48,181 --> 01:07:50,461
itu memang bodoh,.
Kau akan dapat masalah besar.

963
01:07:50,541 --> 01:07:53,261
Baiklah.!

964
01:07:53,381 --> 01:07:56,381
Hanya itu.!Hai.

965
01:07:57,861 --> 01:08:01,221
Aku menyerah! Aku menyerah!
Aku menyerah.

966
01:08:05,021 --> 01:08:07,340
Hai. Hai.

967
01:08:10,700 --> 01:08:13,661
Aku, eh, akan siaran pertamaku malam ini.

968
01:08:13,740 --> 01:08:16,541
Oh, wow! itu hebat!

969
01:08:16,621 --> 01:08:18,621
Jadi bagaimana? Baik.

970
01:08:18,701 --> 01:08:22,980
Yah? Yah. Baik. Hanya,
um ... Debbie memenangkan lotre.

971
01:08:23,099 --> 01:08:24,861
Oh, ya? Kau bercanda.

972
01:08:24,940 --> 01:08:29,860
Tapi kurasa begitu juga dengan 400.000 orang lainnya.
Jadi dia hanya menang $ 17.

973
01:08:33,419 --> 01:08:35,820
Aku rindu kamu.

974
01:08:38,060 --> 01:08:40,060
Oke.

975
01:08:40,140 --> 01:08:42,700
Aku akan mencoba sesuatu.

976
01:08:45,260 --> 01:08:48,139
Sedikit takut juga. Aku tidak tahu apa yang kau ingin
kukatakan.

977
01:08:48,179 --> 01:08:50,819
Katakan saja kau mencintaiku dan
kau ingin aku kembali. Tidak, Bruce.

978
01:08:50,859 --> 01:08:53,059
Ayolah.
Bagaimana dengan semua pertanda itu?

979
01:08:53,099 --> 01:08:57,020
Bagaimana kau tahu tentang itu?
Apa kau sudah bicara dengan Debbie?

980
01:08:57,099 --> 01:09:00,419
Dengar, itu sama saja aku berkata,
aku "brengsek"?

981
01:09:00,458 --> 01:09:03,939
Hei, kau bilang "berengsek."
Yah, tapi tidak apa-apa kalau aku sedang berbicara tentang seekor keledai.

982
01:09:03,979 --> 01:09:07,018
Aku tidak mengatakan "lubang." aku hanya berkata "keledai" ...
Tunggu! tunggu!

983
01:09:07,099 --> 01:09:09,138
Oke, kau tahu Sayang?
Ayo kita pergi. Ayo masuk.

984
01:09:09,219 --> 01:09:12,219
Baiklah, anak-anak. Semua masuk kedalam.
Waktunya untuk masuk ke dalam.

985
01:09:12,299 --> 01:09:14,938
Grace, kumohon,

986
01:09:15,019 --> 01:09:17,058
aku tak bisa hidup tanpamu.

987
01:09:21,058 --> 01:09:23,138
Ya, aku harus pergi.

988
01:09:23,218 --> 01:09:25,098
Tunggu!

989
01:09:26,779 --> 01:09:28,618
Uh ...

990
01:09:30,698 --> 01:09:32,538
Bagaimana perasaanmu sekarang?

991
01:09:36,058 --> 01:09:38,658
Apa kau benar-benar kehilangan pikiranmu?

992
01:09:38,738 --> 01:09:42,017
Apa? Apa kau mabuk? Yah,
Aku sedang mabuk. Mabuk kekuatan.

993
01:09:47,258 --> 01:09:50,057
Cintailah aku.

994
01:09:51,018 --> 01:09:54,778
Cintailah aku.!

995
01:09:55,817 --> 01:09:57,698
Aku sudah mencintaimu.

996
01:10:09,457 --> 01:10:12,576
Yeah, aku tahu ... kehendak bebas.
Oh, Tuhan.

997
01:10:13,217 --> 01:10:14,496
Listrik mati hari ini ...

998
01:10:14,536 --> 01:10:17,056
disebabkan oleh meteorit yang jatuh minggu lalu.

999
01:10:17,136 --> 01:10:20,456
Pejabat mati-matian berusaha untuk memperbaiki
beberapa instalasi listrik ...

1000
01:10:20,496 --> 01:10:23,136
yang rusak oleh meteroit tersebut.

1001
01:10:23,176 --> 01:10:26,856
Kerusuhan juga tidak terelakkan saat warga Buffalo
berbondong-bondong ke tempat undian ...

1002
01:10:26,896 --> 01:10:29,856
guna memprotes hasil undian minggu lalu.

1003
01:10:29,936 --> 01:10:33,055
Dan tanda-tanda hari kiamat ...

1004
01:10:33,176 --> 01:10:36,177
sepertinya sudah mulai tampak...

1005
01:10:36,296 --> 01:10:38,816
dan sepertinya ini akan menjadi akhir bagi bumi kita.

1006
01:10:38,857 --> 01:10:41,376
Dunia sudah gila.

1007
01:10:41,415 --> 01:10:43,415
Bruce, 30 detik untuk mengudara.
Oke. Oke.

1008
01:10:43,495 --> 01:10:46,416
Ini adalah debut pertamamu.
Bagaimana perasaanmu?

1009
01:10:46,496 --> 01:10:49,735
Kau tahu? Baik-baik saja.
tidak pernah sebaik ini.

1010
01:10:49,815 --> 01:10:53,175
Tampilkannya terus berjalan, kan?

1011
01:10:55,016 --> 01:10:58,496
The Sabres baru saja memenangkan
Stanley Cup. Kau bercanda!

1012
01:10:58,575 --> 01:11:01,695
Apa malam ini?
Itu bagus, bukan?

1013
01:11:01,735 --> 01:11:03,615
Sungguh menggila diluar sana.
Uh-huh.

1014
01:11:03,696 --> 01:11:07,095
Kami akan menghancurkan stadion, oke?
Lima detik lagi mengudara.

1015
01:11:07,175 --> 01:11:10,495
Ini dia. Kau siap?
Begini.

1016
01:11:10,574 --> 01:11:14,055
Selamat bergabung dengan Eyewitness News
bersama saya Susan Ortega,

1017
01:11:14,135 --> 01:11:18,175
Bruce Nolan, Fred Donohue ...
olahraga ... Dallas Coleman ... cuaca.

1018
01:11:18,214 --> 01:11:20,095
Dan Tim penyiar terbaik dari Buffalo.

1019
01:11:20,135 --> 01:11:22,654
Saya Susan Ortega.
Saya Bruce Nolan.

1020
01:11:22,734 --> 01:11:25,774
Dan inilah berita selengkapnya.

1021
01:11:25,855 --> 01:11:28,215
Apa yang terjadi? Apa yang
terjadi? Kita kehilangan energi.

1022
01:11:28,294 --> 01:11:30,534
Voltasenya turun lagi.
Oh, Astaga.

1023
01:11:30,614 --> 01:11:33,014
Sejak meteorit sialan itu menghantam bumi.

1024
01:11:33,094 --> 01:11:35,414
Sudah baik kembali.
Kami sudah kembali siaran.

1025
01:11:35,494 --> 01:11:38,815
Kami minta maaf atas gangguannya.
Dan sekarang kembali ke berita selanjutnya. Bruce.

1026
01:11:38,853 --> 01:11:42,654
Terima kasih, Susan. Maaf.
Kita kembali ke H.S.B.C. Arena...

1027
01:11:42,694 --> 01:11:45,694
Dimana Buffalo Sabres
telah memenangkan Stanley Cup.

1028
01:11:45,774 --> 01:11:47,133
Hebat. Fred.

1029
01:11:47,174 --> 01:11:49,573
Kami akan segera berpesta karena ...

1030
01:11:49,653 --> 01:11:54,014
The Sabres telah memenangkan kejuaraan ini pertama
kalinya dalam 22 tahun terakhir!

1031
01:11:55,814 --> 01:11:58,173
Apa yang...

1032
01:11:58,213 --> 01:12:02,573
Kami akan segera kembali lagi.

1033
01:12:02,654 --> 01:12:05,454
Berita selanjutnya ...
Sialan!

1034
01:12:05,533 --> 01:12:07,772
Oh, Ya Tuhan, apa lagi sekarang?
Semua listrik padam.

1035
01:12:07,853 --> 01:12:09,693
Tidak, tidak!

1036
01:12:09,733 --> 01:12:13,213
Berita selanjutnya,
pertempuran meletus ...

1037
01:12:13,293 --> 01:12:17,533
di Jalur Gaza hari ini, antara
Israel dan Palestina ...

1038
01:12:17,573 --> 01:12:19,693
Bruce. Kami dapat informasi disini.
Apa?

1039
01:12:19,773 --> 01:12:22,893
Kerusuhan terjadi tepat diluar stasiun.
Kau bercanda.

1040
01:12:22,972 --> 01:12:25,652
Seluruh kota sudah menggila.

1041
01:12:29,252 --> 01:12:31,292
Ayo, Bruce. Bicaralah.

1042
01:12:32,373 --> 01:12:35,932
Eh, Tuan dan Nyoya, berita ini baru saja kami terima

1043
01:12:36,013 --> 01:12:38,213
Mungkin ...

1044
01:12:38,292 --> 01:12:42,413
berita terbesar yang pernah ada dikota ini.

1045
01:12:48,452 --> 01:12:50,292
Dan aku harus pergi.

1046
01:12:50,372 --> 01:12:52,251
Maafkan aku, Jack.

1047
01:12:53,611 --> 01:12:55,411
Susan, itu semua milikmu.

1048
01:12:58,691 --> 01:13:01,371
Sabres!

1049
01:13:01,411 --> 01:13:03,451
Aturan Sabres!

1050
01:13:05,931 --> 01:13:09,690
Bertobatlah! kiamat sudah dekat!
Bertobatlah!

1051
01:13:14,170 --> 01:13:16,491
Kembalilah dengan mesin permen karet!

1052
01:13:21,290 --> 01:13:23,771
Lotere sialan!

1053
01:13:23,851 --> 01:13:27,651
Aku hanya memenangkan 17 dolar!

1054
01:13:27,690 --> 01:13:30,290
Bakar Channel-7!

1055
01:13:30,370 --> 01:13:33,010
Oh Oh, tidak!

1056
01:13:49,810 --> 01:13:52,490
Tuhan?

1057
01:13:52,570 --> 01:13:54,410
Kau di sini?

1058
01:13:56,490 --> 01:13:59,729
Halo? Aku butuh bantuanmu.

1059
01:13:59,810 --> 01:14:02,930
Menyala. Menyala.

1060
01:14:03,010 --> 01:14:07,569
Nyala ... nyala

1061
01:14:10,449 --> 01:14:12,409
Angka!

1062
01:14:15,169 --> 01:14:18,008
Yah, halo
Bruce Yang Mahakuasa.

1063
01:14:21,089 --> 01:14:23,208
Tidak semudah kelihatannya kan, Nak?

1064
01:14:23,289 --> 01:14:26,488
Ini urusan Tuhan
Mereka semua di luar kendali.

1065
01:14:28,128 --> 01:14:30,568
Semua sudah kacau. Aku tidak tahu harus berbuat apa.

1066
01:14:30,648 --> 01:14:33,408
Yah, kau tepat waktu ...
Jam 7:00.

1067
01:14:36,448 --> 01:14:38,968
Hari ke-7 jam 7:00.

1068
01:14:52,528 --> 01:14:55,007
Lalu.

1069
01:14:56,768 --> 01:14:59,768
Ini bagus.

1070
01:14:59,808 --> 01:15:03,567
Ini menakjubkan.

1071
01:15:03,647 --> 01:15:06,127
Seberapapun kau "mengotorinya",

1072
01:15:06,208 --> 01:15:09,366
Kau akan selalu bisa "membersihkannya".

1073
01:15:09,407 --> 01:15:12,327
Aku hanya mengabulkan semua yang mereka inginkan.

1074
01:15:12,407 --> 01:15:15,247
Yah, tapi sejak kapan ...

1075
01:15:15,327 --> 01:15:18,847
mereka tidak diberi petunjuk tentang apa
yang mereka inginkan?

1076
01:15:20,647 --> 01:15:22,606
Jadi, aku harus bagaimana?

1077
01:15:25,926 --> 01:15:29,367
Bagian inilah yang dinamakan keajaiban, Bruce.
Ini sihir.

1078
01:15:30,806 --> 01:15:33,206
Seorang ibu tunggal yang bekerja dua pekerjaan ...

1079
01:15:33,287 --> 01:15:37,287
dan masihbisa menghabiskan waktu dengan membawa anaknya
latihan sepak bola, itu adalah keajaiban.

1080
01:15:37,366 --> 01:15:41,366
Seorang remaja yang mengatakan "tidak" terhadap
obat-obatan dan "ya" untuk pendidikan,

1081
01:15:41,406 --> 01:15:43,287
itu keajaiban.

1082
01:15:44,606 --> 01:15:46,445
Semua orang ingin aku melakukan apa
yang mereka minta.

1083
01:15:46,526 --> 01:15:50,566
Tapi mereka tak pernah menyadari kekuatan
mereka sendiri.

1084
01:15:50,645 --> 01:15:53,486
Kau ingin melihat keajaiban, Nak?

1085
01:15:53,565 --> 01:15:56,765
Jadilah keajaiban.

1086
01:15:58,965 --> 01:16:01,525
Tunggu.
Apa kau akan pergi?

1087
01:16:01,566 --> 01:16:04,285
Yah. Aku tahu kau sudah bisa mengatasinya sekarang.

1088
01:16:04,366 --> 01:16:07,165
Tapi bagaimana kalau aku membutuhkanmu.
Bagaimana kalau aku mau bertanya?

1089
01:16:07,245 --> 01:16:11,565
Itu masalahmu, Bruce.
Itu semua masalah.

1090
01:16:11,645 --> 01:16:13,885
Kau selalu melihat ke atas.

1091
01:16:17,325 --> 01:16:19,166
mintalah Buffalo kembali aman ...

1092
01:16:19,245 --> 01:16:21,366
setelah kerusuhan malam ini.

1093
01:16:21,405 --> 01:16:24,084
Pemerintah menghentikan semua penjualan lotre ...

1094
01:16:24,165 --> 01:16:26,084
menunggu penyelidikan lebih lanjut.

1095
01:16:26,204 --> 01:16:29,885
Tidak ada korban luka-luka dari kerusuhan tersebut,
namun ada puluhan ...

1096
01:17:07,684 --> 01:17:12,363
<i>"I've gotta be honest I think you know"</i>

1097
01:17:12,444 --> 01:17:16,403
<i>"We're covered in lies and that's okay"</i>

1098
01:17:16,443 --> 01:17:19,443
<i>Okay."There's somewhere
beyond this I know"</i>

1099
01:17:19,482 --> 01:17:22,043
Yah, terima kasih banyak. Tuhan memberkati.
Oh, tidak masalah.

1100
01:17:22,123 --> 01:17:25,562
<i>"Hope I can find the words to say"</i>

1101
01:17:25,642 --> 01:17:29,003
"Jangan pernah lagi"
Bruce berulah ...

1102
01:17:29,083 --> 01:17:31,602
dan Bruce mengatasinya.

1103
01:17:31,682 --> 01:17:35,643
Jika kau tidak menyukainya.
"megabyte me".

1104
01:17:35,722 --> 01:17:39,562
<i>"'Cause you're a god and I am not"</i>

1105
01:17:39,643 --> 01:17:43,082
<i>"And I just thought that you would know"</i>

1106
01:17:43,162 --> 01:17:46,042
Evan.../Bruce.

1107
01:17:48,003 --> 01:17:50,482
Kukira kau di sini untuk membanggakan
posisimu sebagai penyiar.

1108
01:17:50,522 --> 01:17:53,042
Lanjutkanlah.
Lakukan yang terbaik.

1109
01:17:53,082 --> 01:17:55,923
Sebenarnya, aku...

1110
01:17:55,962 --> 01:17:59,121
Aku datang untuk memberitahumu,
kalau aku sudah kelewatan.

1111
01:17:59,241 --> 01:18:03,081
Posisi penyiar ini milikmu.
Aku akan kembali pada pekerjaanku.

1112
01:18:03,161 --> 01:18:06,361
Oh, dan aku tidak pernah benar-benar
mengucapkan selamat padamu.

1113
01:18:06,442 --> 01:18:08,282
Selamat.

1114
01:18:08,362 --> 01:18:12,920
Terima kasih, Bruce.

1115
01:18:13,001 --> 01:18:15,841
Dunia keuangan berangsur-angsur mulai
kembali normal ...

1116
01:18:15,921 --> 01:18:18,361
seperti yang tampak pada
fluktuasi pasar.

1117
01:18:18,441 --> 01:18:21,721
Kau membuat tindakan yang benar, Jack.
Jadi, bagaimana denganmu?

1118
01:18:21,761 --> 01:18:24,721
Apa kau siap untuk kembali ke luar sana?

1119
01:18:24,761 --> 01:18:27,360
Dan melakukan hal-hal konyol?
Sisi lain dari berita?

1120
01:18:27,441 --> 01:18:31,201
Lebih merendahkan diri dan bertindak konyol lagi?

1121
01:18:31,321 --> 01:18:33,721
Yah, aku bisa melakukannya.
Kedengarannya menyenangkan.

1122
01:18:33,840 --> 01:18:35,321
Baiklah.

1123
01:18:35,441 --> 01:18:39,280
Oke, Sammy. Ayo kita lakukan dengan benar
seperti anjing-anjing lain.

1124
01:18:39,361 --> 01:18:42,961
Aku tidak ingin membuatmu merasa buruk, tapi mereka
menertawakanmu. Mereka menertawakanmu.

1125
01:18:43,000 --> 01:18:46,760
Ayo. Konsentrasi. Ayolah.
Kalau perlu aku akan memompanya.

1126
01:18:46,841 --> 01:18:50,400
Apa yang kulakukan terhadapmu?

1127
01:18:51,640 --> 01:18:54,680
Aku tahu ini kelihatannya agak gila,

1128
01:18:54,759 --> 01:18:56,920
tapi aku sudah putus asa...

1129
01:18:56,999 --> 01:18:58,840
panggilan untuk tindakan putus asa.

1130
01:18:58,919 --> 01:19:02,559
Yeah. Oke. Oke, Sammy.

1131
01:19:02,639 --> 01:19:04,439
Lakukanlah sesuatu

1132
01:19:04,519 --> 01:19:07,439
Anjing pintar!

1133
01:19:08,639 --> 01:19:10,519
Melatih anjingku.

1134
01:19:12,799 --> 01:19:17,559
<i>"'Cause you're a god and I am not"</i>

1135
01:19:17,599 --> 01:19:22,319
<i>"And I just thought that you would know"</i>

1136
01:19:22,359 --> 01:19:25,718
<i>"You're a god and I am not"</i>

1137
01:19:27,798 --> 01:19:30,318
<i>"And I just thought I'd let you go"</i>

1138
01:19:30,359 --> 01:19:33,358
Ya, kita berhasil!
Kita berhasil!

1139
01:19:33,398 --> 01:19:38,199
<i>"Bow-wow-wow Yippee-yo, yippee-yay
We're doin'it doggy style"</i>

1140
01:19:40,478 --> 01:19:42,158
Aku akan memberitahu Penthouse Forum.

1141
01:19:42,238 --> 01:19:46,478
Hi, Deb. Apa kabar?
Bagaimana Grace?

1142
01:19:46,519 --> 01:19:49,599
Aku tidak datang untuk mengobrol. Baiklah.
Bruce, Aku datang untuk mengambil barang-barang Grace.

1143
01:19:54,838 --> 01:19:56,718
Kau perlu, eh ...

1144
01:19:56,758 --> 01:19:59,758
Tidak, tidak apa-apa. Aku punya itu.

1145
01:20:05,278 --> 01:20:07,237
Aku tidak, eh ... Aku tidak tahu apa dia ...

1146
01:20:07,318 --> 01:20:09,477
Aku tidak tahu apa dia mau atau tidak.

1147
01:20:13,197 --> 01:20:16,518
Ini sudah penuh.
Kau yang melakukan semua ini?

1148
01:20:26,997 --> 01:20:30,277
Kau tahu apa yang kulakukan sebelum tidur?
Aku menidurkan anak-anakku,

1149
01:20:30,357 --> 01:20:33,037
mungkin sedikit es krim dan menonton Conan.

1150
01:20:34,517 --> 01:20:37,316
Kau tahu apa yang Grace lakukan?

1151
01:20:37,396 --> 01:20:39,436
Dia berdoa.

1152
01:20:40,917 --> 01:20:42,797
Sebagian besar untukmu.

1153
01:21:03,756 --> 01:21:07,156
Mencari Grace Connelly.

1154
01:21:09,876 --> 01:21:12,156
Wanita tidak banyak berdoa.

1155
01:21:13,556 --> 01:21:16,875
Mencari Grace, Lalu Bruce.

1156
01:21:16,995 --> 01:21:19,876
"Ya Tuhan,
tolong bantu Bruce menemukan dirinya sendiri,

1157
01:21:19,955 --> 01:21:21,875
menemukan kebahagiaannya, dan menemukanmu. "

1158
01:21:21,916 --> 01:21:25,235
"Ya Tuhan, tolonglah Bruce.
Sepertinya dia harus berjuang. "

1159
01:21:25,275 --> 01:21:27,275
"Ya Tuhan, berilah kekuatan bagi Bruce."

1160
01:21:27,355 --> 01:21:29,235
"Ya Tuhan, berkatilah Bruce."

1161
01:21:29,315 --> 01:21:32,115
Bruce. Bruce. Bruce.

1162
01:21:33,754 --> 01:21:35,795
Itu dia.

1163
01:21:35,875 --> 01:21:39,474
Sammy, itu dia.
Dia berdoa sekarang.

1164
01:21:41,075 --> 01:21:42,954
Grace.

1165
01:21:46,355 --> 01:21:48,194
Tolong, Tuhan.

1166
01:21:49,674 --> 01:21:53,114
Aku mohon.
Aku masih mencintainya.

1167
01:21:53,195 --> 01:21:58,153
Tapi aku tidak ingin mencintainya lagi.

1168
01:21:58,194 --> 01:22:00,834
Aku tidak mau sakit hati agi.
Aku mohon.

1169
01:22:00,914 --> 01:22:02,753
Bantu aku melupakannya.

1170
01:22:03,914 --> 01:22:06,314
Bantu aku membiarkannya pergi.

1171
01:22:06,393 --> 01:22:10,953
biarkan dia pergi.

1172
01:22:29,793 --> 01:22:32,313
Kau menang!

1173
01:22:32,393 --> 01:22:34,233
Aku selesai!

1174
01:22:34,313 --> 01:22:38,713
Tolong, aku tidak ingin melakukan ini lagi.

1175
01:22:38,793 --> 01:22:41,192
Aku tidak ingin menjadi Tuhan.

1176
01:22:41,232 --> 01:22:44,633
Aku ingin kau yang memutuskan yang terbaik bagiku.

1177
01:22:44,713 --> 01:22:48,192
Aku menyerah kepada kehendakmu!

1178
01:22:53,232 --> 01:22:55,872
Ah! Huh?

1179
01:23:15,792 --> 01:23:17,671
Apa aku....?

1180
01:23:17,712 --> 01:23:21,951
Kau tidak seharusnya berlutut di tengah-tengah
jalan raya dan berbicara begitu, Nak.

1181
01:23:22,032 --> 01:23:26,192
Tapi kenapa?
Kenapa sekarang?

1182
01:23:26,271 --> 01:23:29,031
Bruce...

1183
01:23:29,071 --> 01:23:31,951
Kau punya cahaya ilahi.

1184
01:23:31,991 --> 01:23:36,870
Kaudiberi karunia untuk membawa kegembiraan
dan tawa pada dunia.

1185
01:23:36,910 --> 01:23:39,070
Aku tahu. Aku yang menciptakanmu.

1186
01:23:40,391 --> 01:23:42,671
Berhentilah bercanda.
Lihat. Itu ...

1187
01:23:42,711 --> 01:23:44,831
Itu yang kumaksud.

1188
01:23:44,910 --> 01:23:46,791
Itulah cahaya illahi.

1189
01:23:51,590 --> 01:23:53,990
Kau ingin aku melakukan apa?

1190
01:23:54,110 --> 01:23:56,550
Aku ingin kau berdoa, Nak.

1191
01:23:56,631 --> 01:24:00,190
Cobalah menggunakannya.

1192
01:24:02,510 --> 01:24:04,430
Um...

1193
01:24:05,589 --> 01:24:08,230
Tuhan, berilah makan.

1194
01:24:08,269 --> 01:24:11,869
Dan bawalah perdamaian untuk ...

1195
01:24:13,470 --> 01:24:15,549
seluruh umat manusia.

1196
01:24:17,189 --> 01:24:19,390
Bagaimana? Hebat.

1197
01:24:19,470 --> 01:24:21,310
Kalau kau ingin menjadi Miss Amerika.

1198
01:24:21,389 --> 01:24:23,589
Sekarang, ayolah.

1199
01:24:23,710 --> 01:24:26,070
Apa yang benar-benar kau inginkan sekarang?

1200
01:24:30,189 --> 01:24:32,509
Grace.

1201
01:24:32,589 --> 01:24:36,548
Grace.
Kau ingin dia kembali?

1202
01:24:41,589 --> 01:24:44,389
Tidak...

1203
01:24:44,429 --> 01:24:47,268
Aku ingin dia bahagia.

1204
01:24:48,749 --> 01:24:50,629
Tidak peduli apa artinya itu.

1205
01:24:50,669 --> 01:24:53,548
Aku ingin dia menemukan seseorang ...

1206
01:24:53,588 --> 01:24:57,908
yang akan memperlakukannya ...
dengan segenap cinta ...

1207
01:24:59,187 --> 01:25:01,388
dia pantas mendapatkan yang lebih dariku.

1208
01:25:03,548 --> 01:25:05,747
Aku ingin dia bertemu seseorang ...

1209
01:25:10,588 --> 01:25:13,747
yang selalu melihatnya ...

1210
01:25:13,827 --> 01:25:15,948
seperti yang kulakukan sekarang ...

1211
01:25:20,187 --> 01:25:22,427
melalui matamu.

1212
01:25:22,508 --> 01:25:24,547
itulah doa.

1213
01:25:24,587 --> 01:25:26,548
Yah?

1214
01:25:26,667 --> 01:25:28,827
Yah.

1215
01:25:28,907 --> 01:25:31,507
Ini bagus. Ini bagus.

1216
01:25:31,627 --> 01:25:33,948
Baguslah...

1217
01:25:34,987 --> 01:25:37,827
Aku akan segera melaksanakannya.

1218
01:25:37,867 --> 01:25:39,747
Beres! Whoa!

1219
01:25:39,787 --> 01:25:41,667
Itu tak terlalu baik.
Beres!

1220
01:25:41,707 --> 01:25:44,626
Ada denyutnya.

1221
01:25:44,707 --> 01:25:46,746
Baiklah. Aku dapatkan denyutnya.
Baiklah.Ayo kita bawa dia.

1222
01:25:46,826 --> 01:25:48,667
Yah. Awaskan papan dan penjepitnya.

1223
01:25:52,866 --> 01:25:56,867
Bruce ... Bruce ...

1224
01:25:59,025 --> 01:26:01,105
Selamat datang kembali.

1225
01:26:01,226 --> 01:26:03,185
Kau beruntung masih hidup, Nak.

1226
01:26:03,306 --> 01:26:05,626
Seseorang diatas sana pasti menyayangimu.

1227
01:26:19,945 --> 01:26:22,745
Aku pernah mendengarnya disuatu tempat.

1228
01:26:25,706 --> 01:26:27,945
Grace.

1229
01:26:29,705 --> 01:26:31,625
Hai, Sayang.

1230
01:26:33,345 --> 01:26:37,145
Oh. Oh, Tuhan.
Lihatlah dirimu.

1231
01:26:37,225 --> 01:26:40,544
Aku begitu bodoh.

1232
01:26:40,584 --> 01:26:42,585
Oke.

1233
01:26:42,664 --> 01:26:44,505
Oke.

1234
01:26:47,424 --> 01:26:50,305
Aku tidak tahu apa yang akan kulakukan.

1235
01:26:50,345 --> 01:26:52,425
Oh, Tuhan.

1236
01:26:52,505 --> 01:26:55,545
Aku bersumpah aku ingin
marah padamu selamanya.

1237
01:27:06,904 --> 01:27:09,065
Sekarang kau hanya mau pamer.

1238
01:27:19,824 --> 01:27:23,743
Disini Bruce Nolan melaporkan dari Perayaan perdana donor darah
"Jadilah Keajaiban" kota Buffalo .

1239
01:27:23,783 --> 01:27:27,384
Indah sekali hari ini,
jadi datang ke sini.

1240
01:27:27,464 --> 01:27:29,304
Karena satu kehidupan yang kau selamatkan akan
menjadi satu kebahagian buatmu.

1241
01:27:29,383 --> 01:27:31,223
Ha, ha.
Ayo kita kesini.

1242
01:27:31,303 --> 01:27:34,943
Dimana aku sedang bersama pembuat kue Kowolskis...

1243
01:27:35,023 --> 01:27:37,944
Tentu, ini agak menakutkan dan
tak tahu malu, tapi kita mengasihi mereka.

1244
01:27:38,022 --> 01:27:41,343
Terima kasih, Mama, Vol,
jari ....

1245
01:27:42,543 --> 01:27:44,823
Aku akan donor darah 2 kali minggu ini.

1246
01:27:44,903 --> 01:27:46,942
Bagi kau yang belum pernah dengar,

1247
01:27:47,023 --> 01:27:51,343
Aku ingin memperkenalkanmu pada "Nyonya Istimewa"
... Grace Connelly.

1248
01:27:51,422 --> 01:27:53,782
Itu dia.

1249
01:27:53,863 --> 01:27:58,102
Lihatlah dia! Bukankah dia cantik?

1250
01:27:58,183 --> 01:28:01,862
Dia sudah mendonorkan darah, dan ia masih
punya cukup uang untuk mengisi wajahnya.

1251
01:28:01,943 --> 01:28:05,742
Ya, di balik kesuksesan seorang pria. Ada
seorang wanita yang memutar matanya.

1252
01:28:05,823 --> 01:28:07,662
Saya Bruce Nolan melaporkan untuk Eyewitness News.

1253
01:28:07,782 --> 01:28:10,502
Lewat semua orang disini,
akan mengingatkanmu untuk ...

1254
01:28:10,583 --> 01:28:12,502
Jadilah keajaiban!

1255
01:28:13,942 --> 01:28:15,782
Kau mendengar mereka.

1256
01:28:15,862 --> 01:28:17,901
Oke, potong itu.
Terima kasih, Bruce.

1257
01:28:17,982 --> 01:28:21,102
Terima kasih, Ally. Hei.

1258
01:28:21,182 --> 01:28:23,741
Bagaimana itu? Hebat.

1259
01:28:23,822 --> 01:28:26,622
Yah? Itu benar-benar hebat. Sekarang,
Kau masih harus pergi ke sana.

1260
01:28:26,662 --> 01:28:28,661
Perawat sedang menunggumu.
Oh, apa harus?

1261
01:28:28,742 --> 01:28:32,381
Oh, itu tidak akan sakit. Bahkan
kau akan menyukainya nanti.

1262
01:28:32,462 --> 01:28:34,901
Ooh, sayang.

1263
01:28:57,461 --> 01:28:59,300
<i>"Are you ready for a miracle"</i>

1264
01:28:59,381 --> 01:29:01,661
<i>"Ready as I can be"</i>

1265
01:29:01,700 --> 01:29:04,820
<i>"Are you ready for a miracle"
"It's ready to set you free"</i>

1266
01:29:04,900 --> 01:29:07,460
<i>"Oh, are you ready Are
you ready" "Ready, ready"</i>

1267
01:29:07,540 --> 01:29:10,460
<i>"Are you ready Are you
ready" "Ready, Ready"</i>

1268
01:29:10,541 --> 01:29:13,380
<i>"Are you ready for a miracle"</i>

1269
01:29:13,420 --> 01:29:18,020
<i>"Oh"</i>

1270
01:29:18,100 --> 01:29:20,340
<i>"Are you ready"</i>

1271
01:29:20,419 --> 01:29:22,780
<i>"Ready for a miracle"
"Ready, ready Yes, I am"</i>

1272
01:29:22,820 --> 01:29:24,900
<i>"Are you ready Are
you ready" "Yes, I am"</i>

1273
01:29:24,980 --> 01:29:27,180
<i>"Are you ready for a miracle" "Yes"</i>

1274
01:29:29,380 --> 01:29:31,779
<i>Who can take a rainbow,</i>

1275
01:29:31,859 --> 01:29:34,260
<i>wrap it in a sigh?</i>

1276
01:29:34,339 --> 01:29:39,460
<i>"Soak it in the sun and
make a groovy lemon pie"</i>

1277
01:29:39,539 --> 01:29:43,460
Oompah. Loompah.

1278
01:29:43,579 --> 01:29:45,979
Doompah. Oh, Ya ampun.

1279
01:29:47,978 --> 01:29:49,859
Maaf.

1280
01:29:49,899 --> 01:29:52,859
Tipe darahku sangat langkah
Aku A.B. Positif.

1281
01:29:52,939 --> 01:29:55,219
Hmm. kedengarannya enak. Mm-hmm.

1282
01:29:59,178 --> 01:30:01,899
Yah,, di sana, kau tahu, ada
gudang-gudang di seluruh dunia.

1283
01:30:01,978 --> 01:30:04,858
Kau tahu, di seluruh ...
dengan ribuan batang es.

1284
01:30:04,938 --> 01:30:07,498
Dan itu ... Menyesal. melihatmu seperti ini.

1285
01:30:07,579 --> 01:30:10,458
Menyesal. Teruskan. Oke.

1286
01:30:10,539 --> 01:30:12,977
Positif. I.B. Positif. Oke, maaf.

1287
01:30:13,058 --> 01:30:15,898
Aku punya "rarey" ... Oh!

1288
01:30:15,978 --> 01:30:18,698
Dia punya "rarey."
Oke.

1289
01:30:18,778 --> 01:30:21,057
Yah, mereka membutuhkan darahku. Aku
Tipe darah yang sangat langkah.

1290
01:30:21,138 --> 01:30:23,737
Aku A.B. Negatif.
Aku I.B. Positif.

1291
01:30:23,818 --> 01:30:26,938
Aku A.B. Negatif atau ...
Aku tidak tahu apa agi.

1292
01:30:26,978 --> 01:30:30,058
Aku akan memerlukan
keajaiban untuk bekerja tepat waktu.

1293
01:30:31,617 --> 01:30:33,977
Vroom!

1294
01:30:41,897 --> 01:30:44,057
Sial.

1295
01:30:47,377 --> 01:30:50,216
Sial!

1296
01:30:52,336 --> 01:30:54,177
Itu tidak akan berhasil.

1297
01:30:54,256 --> 01:30:57,417
Cerita-cerita lain di
ke-n-n-n-n-n-n ...

1298
01:31:02,177 --> 01:31:05,296
Perdana Menteri Swedia
mengunjungi Washington hari ini.

1299
01:31:05,376 --> 01:31:08,856
Dan lain
n-n-n-n-n-n ...

1300
01:31:10,496 --> 01:31:13,576
Lain ...

1301
01:31:13,656 --> 01:31:15,496
Berita selanjutnya ...

1302
01:31:19,776 --> 01:31:22,576
Saya Bruce Nolan melaporkan untuk Eyewitness News ..

1303
01:31:24,496 --> 01:31:29,655
Eyewitness Nose. Oke,
dan beres.

1304
01:31:29,695 --> 01:31:31,575
Jadilah keajaiban.

1305
01:31:31,615 --> 01:31:34,135
Itu benar.

1306
01:31:34,175 --> 01:31:36,215
Woo!

Tidak ada komentar:

Posting Komentar